Id original songs in bulgarian 4 songs

Thread: Id original songs in bulgarian 4 songs

Tags: None
  1. yosis's Avatar

    yosis said:

    Red face Id original songs in bulgarian 4 songs

    Hello everyone, melody these songs, taken from songs in Bulgarian Does anyone recognize the original song in Bulgarian
    Thanks
    Здравейте на всички, мелодия тези песни, взети от песни на български Има ли някой признават авторска песен на български език
    Благодаря
    1.

    2.

    3.

    4.
     
  2. Sofijski Mozart said:

    Default

    I think, with "Милко Калайджиев - За да те забравя" and "Преслава - За да те забравя" you already knew two possible answers for "Rinat Bar - I'm waiting for you" (רינת בר - חיכיתי לך) - actually You managed it to forget them
    Last edited by Sofijski Mozart; 02-16-2011 at 10:13 AM.
     
  3. mariusmxm's Avatar

    mariusmxm said:

    Default

    Yes Mozart you're right is Preslava and Milko
     
  4. Sofijski Mozart said:

    Default

    За да те забравя:

    Quote Originally Posted by yosis View Post
    За да те забравя тръгвам с коя да е
    все различни уж са,
    все едни за мен са те
    пия и се лъжа колко ми е хубаво
    като отрезнея намразвам се отново.
    Both, Milko and Preslava are singing "... е губаво". Maybe I should already know the answer, but I don't...: Is this a obligatory rule, or regional dialect, or only one of different possibilities, to substitite "х" with "г" after vowels (I knew it from Russian up to know)?
     
  5. Narkissos's Avatar

    Narkissos said:

    Default

    Mozart what are you talking about?They don't sing губаво.
    Milko I guess is not pronouncing it that clearly but only a foreigner would think it's gubavo
    Bulgarian is not like Russian in that respect.If it's written x then it's pronounced x
     
  6. Sofijski Mozart said:

    Default

    Are you really sure? You should know, I'm a real гeрой in Bulgarian
     
  7. Narkissos's Avatar

    Narkissos said:

    Default

    Of course I'm sure Mozart.
    Although I will admit that when I read your post and then listened to the songs it does sound a bit like they're saying gubavo.
    But you planted that in my mind
    It would never even cross my mind otherwise.
     
  8. Sofijski Mozart said:

    Default

    I love it to plant things into your mind
     
  9. Athanatos's Avatar

    Athanatos said:

    Default

    хубав, хубаво (hubavo) is from persian origin, "khub" is "good", "beautiful"in persian;
    герой, (geroj) is from english "hero"...
     
  10. Sofijski Mozart said:

    Default

    Quote Originally Posted by Athanatos View Post
    хубав, хубаво (hubavo) is from persian origin, "khub" is "good", "beautiful"in persian;
    герой, (geroj) is from english "hero"...
    From Persian! I never would have guessed
    And hero, I thought, came (directly?) from Greek (heros). Can I say Гамбург and Гелмут instead of Хамбург (Hamburg) and Хелмут (Helmut) in Bulgarian? Or is it totally wrong in any case?
     
  11. lopatka's Avatar

    lopatka said:

    Default

    It's wrong ;]
    Ungir kallar, kátir kallar, gangiđ upp á gólv dansiđ lystilig!
     
  12. Sofijski Mozart said:

    Default

    Ookaay - doesn't matter. I prefer х anyway

    And sorry yosis - I guess I misused your thread enough yet - hope you will get some further solutions soon
     
  13. Narkissos's Avatar

    Narkissos said:

    Default

    Yeah, I'm sorry Athanatos but the suggestion that geroi comes from the English word ''hero'' is laughable.
    And where does ''hero'' come from?I agree with Mozart on this one.

    Regarding the other songs in the thread...yosis why are you so sure they are based on Bulgarian songs?
     
  14. Sofijski Mozart said:

    Default

    Hey-hey, Narkissos, if you aim at the teacher, you hit the pupil!

    And what do you mean with "in this one"? Remember, I started my mind control with you. Please don't tell me, it works trustless
     
  15. Athanatos's Avatar

    Athanatos said:

    Default


    You're right.
    But "герой" is spelled as "херой" in old bulgarian texts, as in macedonian today.
    Sometimes bulgarian is unexplainable

    I made a check in a distionary - there's "херой" also, it says: "херой - вж.герой" (heroy - see geroy).
    Last edited by Athanatos; 02-17-2011 at 12:46 PM.
     
  16. Sofijski Mozart said:

    Default

    Ha! You see, that's my teacher!
     
  17. yosis's Avatar

    yosis said:

    Default

    you know where is have forum to bulgarian music?
    maybe there I Can to aks again and maybe they help to me
     
  18. Sofijski Mozart said:

    Default

    Sorry