Tiziano Ferro - L'amore è una cosa semplice

Thread: Tiziano Ferro - L'amore è una cosa semplice

Tags: None
  1. Kworb said:

    Default Tiziano Ferro - L'amore è una cosa semplice

    This was difficult to translate! Please check if I made any mistakes. Thanks!

    ho un segreto
    I have a secret
    ognuno ne ha sempre uno dentro
    everyone always has one inside themselves
    ognuno lo ha scelto e lo ha spento
    everyone has chosen it and turned it off
    ognuno... volendo e soffrendo
    everyone... wanting and suffering

    e nutro un dubbio
    and I nourish a doubt
    e non sarà mai, mai, mai inutile
    and it will never, never, never be useless
    ascoltarne l'eco
    listening to its echo
    consultarlo in segreto ed è
    consulting it in secret, and it's
    l'estate che torna e sembrava lontana
    the returning summer that seemed far away
    o tutto è più triste oppure resiste
    it's all either more sad, or else it withstands
    quello sguardo da oltraggio che insinua...
    that offended look that insinuates

    ti verrò a prendere con le mie mani
    I'll come to take you with my hands
    e sarò quello che non ti aspettavi
    and I'll be the one you didn't expect
    sarò quel vento che ti porti dentro
    I'll be that wind that you carry inside yourself
    e quel destino che nessuno ha mai scelto e poi...
    and that fate that no one's chosen before and then
    l'amore è una cosa semplice
    love is a simple thing
    e io adesso, adesso, adesso... te lo dimostrerò
    and now, now, now, I will show you

    questo sono io
    this is me
    e solo io nell'attimo in cui ho deciso
    and only me, in the very moment I have decided
    che so farti ridere ma mai per caso
    that I can make you laugh but never by chance
    sono io se ritorno e se poi vado
    it's me whether I return or then go

    questa è la mia gente
    these are my people
    sono le mie strade le mie facce
    these are my streets, my faces
    i ponti che portano a quand'ero bambino
    bridges that lead to when I was a child

    bruciando ricordi ed essendo sincero
    burning memories and being honest
    rimango presente ma non sono com'ero
    I'm still here but I'm not how I was
    e quella voglia di dirti ridendo
    and that desire to tell you, laughing

    ti verrò a prendere con le mie mani
    I'll come to take you with my hands
    e sarò quello che non ti aspettavi
    and I'll be the one you didn't expect
    sarò quel vento che ti porti dentro
    I'll be that wind that you carry inside yourself
    e quel destino che nessuno ha mai scelto e poi...
    and that fate that no one's chosen before and then
    l'amore è una cosa semplice
    love is a simple thing
    e io adesso, adesso, adesso... te lo dimostrerò
    and now, now, now, I will show you

    amore mio prendi le mie mani ancora e ancora
    my love, take my hands again and again
    come chi parte e non saprà mai se ritorna
    like those who leave and don't know if they will ever return
    ricorda: sei meglio di ogni giorno triste
    remember: you're better than every sad day
    dell'amarezza, di ogni lacrima della guerra con la tristezza
    than the bitterness, than each tear from the battle with sadness

    tu sei il mio cielo
    you are my heaven
    si, sei il mio cielo
    yes, you are my heaven

    ti verrò a prendere con le mie mani
    I'll come to take you with my hands
    e sarò quello che non ti aspettavi
    and I'll be the one you didn't expect
    sarò quel vento che ti porti dentro
    I'll be that wind that you carry inside yourself
    e quel destino che nessuno ha mai scelto e poi...
    and that fate that no one's chosen before and then
    l'amore è una cosa semplice
    love is a simple thing
    e io adesso, adesso, adesso... te lo dimostrerò
    and now, now, now, I will show you
    Last edited by Kworb; 11-27-2011 at 08:48 PM.
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    This was difficult to translate!
    Was it? You made it look pretty easy! It is a very, very good translation indeed!
    Just some small details:

    ognuno ne ha sempre uno dentro/every one has always one inside (itself)

    o tutto è più triste oppure resiste/it's all either more sad, or else it withstands

    sarò quel vento che ti porti dentro/I'll be that wind that you carry inside (yourself)

    e solo io nell'attimo in cui ho deciso/ ('tis me) and me only/nothing but me in the very moment I have decided
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  3. Kworb said:

    Default

    Thank you so much!