Corazones - Daddy Yankee
Daddy...
Ecko...
Diesel...
Que corazón, ¿ah? = what heart, huh?
¿De que estas hecho tu? = what are you made of?
You know...
Si las miradas mataran = If looks would kill
To' el tiempo usara una gavana = I would always use a ???
Una cura me acompañara = A cure would acompany me
Siguiendome una caravana = Following me in a caravan
Si fuera por mis enemigos = If it were up to my enemies
a la mesa me trairían = to the table they would bring me
Una víbora de carne y vinagre de bebida = a malicious, bitter person (??? a caloquialism I'm not familiar with)
Me cruzificaran en un acto crudo y homicida = they will crucify me in an act of crude homicide
Pero se equivocan, me levanta mi Dios con salud y vida = but they are mistaken, my God will reincarnate me with health and life
Si por el gobierno fuera = If it was up to the government
los raperos no existieran = the ??? would not exist
Nos lanzan al calabozo y con la pena muerte nos dieran = we throw them in a cell and give them the death penalty
Exista el que pisotea y el que ayuda al ser humano = There exists he who tramples and he who helps the human being
Existe el buen amigo que es leál como un hermano = There exists a good friend as loyal as a brother
La sangre pesa mas que el agua, pero midela bien = Blood is thicker than water, but measure it well
Existe sangre sucia, fijate en Cain y Abel = There exists dirty blood, take heed of Cain & Abel
Porque hay... = Because there are
Corazones con envia = Hearts with envy
Corazones con ira = hearts with wrath
Corazones con furia = hearts with fury
Situaciones de millones de corazones = situations of millions of hearts
Con miedo = with fear
Corazones sinceros = sincere hearts
Corazones guerreros = fighting (warrior) hearts
Corazones traicioneros = treacherous hearts
Salte de la capital del crimen = I jumped from the capital of crime
Y en el aire se percibe = And in the air I perceived
Un espiritu de muerte que devora lo que vive = a sprit of death that devours that which is alive
Si fuera por mi reuniría a todos los caseríos = If it was up to me, I would reunite all of the little towns (neighborhoods)
Proponiendo una tregua en nombre de los que se han ido = Promoting a truce in the name of all those who have gone before us
Sin miedo, yo les diría = Without fear, I would direct them
"Mi gente, yo solamente aqui soy un valiente..." = My people, only here am I brave...
"Que les pide que no derramen ya la sangre inocente..." = I ask you do not spill any more innocent blood
"Arreglen como hombres, y no se fallen mutuamente..." = fix things like men, and do not kill each other
Pero se que es un sueño perdido = but I know that it is a lost dream
Como ver a los 3 partidos unidos = like seeing the three parties (political) united
Luchando por el bien de Puerto Rico = fighting for the good of Puerto Rico
No ven que es mediocre la educación en los residenciales = they don't see that education in the neighborhoods is not good enough
Necesitan mas maestros, necesitan materiales = they need teachers, need materials
Para crear mas líderes y menos criminales = to raise more leaders and less criminals
Hay corazones allí con problemas personales = there are hearts there with personal problems
Si por mi fuera le daría para atras al tiempo = if it were up to me, I'd send them back in time
Sanaría las heridas del maestro en todo su cuerpo = I would heal all of the wounds of the teachers body
Paraba las manos de aquel centurion con su lanza = I would stop the hands of that century with his lance (stop the attacker from stabbing him)
Tambien en el acto me tendrian que dar matanza = And for this act, they would have to give me death
Lo bajaría de la cruz estando moribundo = They would bring him down from the cross, a dying man
Pero tuvo que morir para salvar al mundo = but he had to die, to save the world
Porque hay... = because there are
Corazones con envia = hearts with envy
Corazones con ira = hearts with wrath
Corazones con furia = hearts with fury
Situaciones de millones de corazones = situations of millions of hearts
Con miedo = with fear
Corazones sinceros = sincere hearts
Corazones guerreros = fighting hearts
Corazones traicioneros = treacherous hearts
Es que en el mundo hay corazones... = In this world there are hearts...
Que se creen sabios en su propia opinión... = That grow wise in their own opinion
Pero cavan en su fin... = but they sink in the end
Porque andan en camino de perdición.... = because they walk on the road to perdition
Hay corazones que no perdonan a sus hermanos... = there are hearts that do not pardon their brothers
Pero, tu sabes... = but you know
Que asi mismo Dios no los perdonará por sus pecados... = that God will not pardon their sins (without repentance)
Hay corazones que ayudan sin pedir nada a cambio... = There are hearts that help others without asking anything in exchange
Y por su nobleza encuentran el progreso a diario... = And for their nobility they find daily progress
Hay corazones traicioneros... = There are treacherous hearts
Que le gusta engañar a los corazones sinceros... = Who like to cheat sincere hearts
Pero mas vale segundo que el dinero del mundo entero... = but the latter is more valuable than all the money in the world
Y existe aquel corazon maligno... = And there exists that evil heart
Que nos atormenta con angeles caídos... = that torments us with fallen angels
Pero hay un corazón mas poderoso que nos protege... = but there is one, more powerful heart, that protects us
Que jamas y nunca será vencido... = that was never and never will be defeated
Y el que lo busque y lo encuentre... = And he who looks and who finds Him
Para siempre sera bendecido... = Will be forever blessed
Refugiate en sabiduría... = take refuge in wisdom
Daddy!
(Situaciones de millones de corazones!) = situations of millions of hearts
***After getting through the not so great interpretation of these lyrics, I realize that the word Corazon is Heart, but means Soul in this context*** Also, please realize that my Spanish is not the greatest, but I think this should be a more accurate translation for you.