Does anyone please know the lyrics/translation for this old Indian film song?
http://www.youtube.com/watch?v=2JhiHPMadaA
Thanks in advance if anybody can help :]
Does anyone please know the lyrics/translation for this old Indian film song?
http://www.youtube.com/watch?v=2JhiHPMadaA
Thanks in advance if anybody can help :]
chalti jaaye ghadi - the clock moves
kal aaj aur kal ki - yesterday, today and tomorrow
pal pal judti jaaye kadi - slowly holding stories or memories of togetherness
tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik
nahi waqt se saath chalte, peeche woh reh jaate hain - People who don't walk with time are left behind
apne hi haathon se apne, ghar mein aag lagaate hain - They burn their own house with their own hands (deeds)
duniya badle - world changes
mausam badle - seasons change
dharti apni saadi badle - mother earth changes her saree
tum badlo pagdi - you change your headwear (meaning, you better change with changing times)
kal, aaj aur kal ki
pal pal judti jaaye kadi
tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik
naye puraane, aaj aur kal mein, bhes bhi kitne daala hain - With present and past, today and yesterday, how many faces have you changed
jale dheep ke dheep yaha par sab mein ek ujaala hain - Everyone here has a light in them just like the lamps burning with oil
waqt naya ho - let the times be new
raat nayi ho - let the nights be new
baat nayi ho - let the talks be new
mile jahan par - the place where we meet
chor ke sui se badi - is bigger than a thief's needle
kal, aaj aur kal ki
pal pal judti jaaye kadi
tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik
ramta jogi, behta paani, waqt ki raam kahaani hain - Wandering yogi and flowing water are things known only to time
ek saagar ki, lehron jaisi, duniya aani jaani hain - World is similar to the waves coming from an ocean (it is always changing as waves keep forming every second)
ise chalaaye - it makes him walk (tick)
use chalaaye - it makes you walk (tick)
saare jag ko ghadi chalaaye - makes the entire world walk (tick)
par khud rahe khadiiiiii - yet, it remains still
kal, aaj aur kal ki
pal pal judti jaaye kadi
tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik tik