Mohsen yeganeh - ghalbe yakhi

Thread: Mohsen yeganeh - ghalbe yakhi

Tags: None
  1. Monti1993 said:

    Default Mohsen yeganeh - ghalbe yakhi

    http://www.youtube.com/watch?v=qwEH8Hg_8I0

    من بی تو له شدم
    تیر هجوم درد
    قلبی که یخ زد و
    کاریش نمیشه کرد
    با اینکه زندگی باهام خوب تا نکرد
    نبودن تورو از من جدا نکرد
    ویلون کوچه هام دنبال کی برم
    چون بعد تو فقط فکر مقصرم
    فکر مقصرم!!!
    از لابلای لحظه های تلخ و غمگینم
    تو روز روشن این همه تاریکی میبینم
    با اینکه از هر لحظه ی آینده بیزارم
    با این همه بازم به این آینده شک دارم
    احساس شک دارم...

    این بدبیاری ها تقصیر من نبود
    اینکه تو بری تقدیر من نبود
    این حال و روزمه از غصه تب کنم
    هر روزم این شده روزامو شب کنم
    ویلون کوچه هام دنبال کی برم
    چون بعد تو فقط فکر مقصرم
    فکر مقصرم!!!
    از لابلای لحظه های تلخ و غمگینم
    تو روز روشن این همه تاریکی میبینم
    با اینکه از هر لحظه ی آینده بیزارم
    با این همه بازم به این آینده شک دارم
    احساس شک دارم

    از لابلای لحظه های تلخ و غمگینم
    تو روز روشن این همه تاریکی میبینم
    can someone write this in english letters? and translate this into english
     
  2. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    من بی تو له شدم
    Man bi to leh shodam
    I was crushed without you

    تیر هجوم درد
    Tire hojoome dard
    The arrow of pain's attack

    قلبی که یخ زد و
    Ghalbi ke yakh zado
    The heart which has been frozen

    کاریش نمیشه کرد
    Karish nemishe kard
    has no solution(=you can't do anything for a frozen heart)

    با اینکه زندگی باهام خوب تا نکرد
    Ba inke zendegi baham hoob ta nakard
    Though life didn't treat me well

    نبودن تورو از من جدا نکرد
    Naboodane to ro az man joda nakard
    It(=life) didn't separate your absence from me

    ویلون کوچه هام دنبال کی برم
    Veyloone koocheham donbale ki beram
    I'm wandering in the streets, who should I follow?

    چون بعد تو فقط فکر مقصرم
    Chon bade to faghat fekre moghaseram
    Cause after you, I just think about the guilty one!

    فکر مقصرم!!!
    Fekre moghaseram
    I'm thinking about the guilty one


    از لابلای لحظه های تلخ و غمگینم
    Az labelaye lahzehaye talkho ghamginam
    Among my bitter and sorrowful moments

    تو روز روشن این همه تاریکی میبینم
    Too rooze roshan in hame tariki mibinam
    In the bright day I see this much darkness

    با اینکه از هر لحظه ی آینده بیزارم
    Ba inke az har lahzeye ayande bizaram
    Though I hate every moment of future

    با این همه بازم به این آینده شک دارم
    Ba in hame bazam be ayande shak daram
    Still I doubt future

    احساس شک دارم...
    I feel doubt



    این بدبیاری ها تقصیر من نبود
    In badbiyariha taghsire man nabood
    These misfortunes weren't my fault

    اینکه تو بری تقدیر من نبود
    Inke to beri taghdire man nabood
    and that you leave wasn't my fate

    این حال و روزمه از غصه تب کنم
    In halo roozame az ghosse tab konam
    This is how I am now, to suffer from fever because of sadness

    هر روزم این شده روزامو شب کنم
    Har roozam in shode roozamo shab konam
    My everyday is like to pass days aimelessly

    ویلون کوچه هام دنبال کی برم
    Veyloone koocheham donbale ki beram
    I'm wandering in the streets, who should I follow?

    چون بعد تو فقط فکر مقصرم
    Chon bade to faghat fekre moghaseram
    Cause after you, I just think about the guilty one!

    فکر مقصرم!!!
    Fekre moghaseram
    I'm thinking about the guilty one


    از لابلای لحظه های تلخ و غمگینم
    Az labelaye lahzehaye talkho ghamginam
    Among my bitter and sorrowful moments

    تو روز روشن این همه تاریکی میبینم
    Too rooze roshan in hame tariki mibinam
    In the bright day I see this much darkness

    با اینکه از هر لحظه ی آینده بیزارم
    Ba inke az har lahzeye ayande bizaram
    Though I hate every moment of future

    با این همه بازم به این آینده شک دارم
    Ba in hame bazam be ayande shak daram
    Still I doubt future


    احساس شک دارم...
    I feel doubt


    ز لابلای لحظه های تلخ و غمگینم
    Az labelaye lahzehaye talkho ghamginam
    Among my bitter and sorrowful moments

    تو روز روشن این همه تاریکی میبینم
    Too rooze roshan in hame tariki mibinam
    In the bright day I see this much darkness
     
  3. Monti1993 said:

    Default

    very nice.
    thank you
     
  4. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    not at all