Sibel Can - Unuttu Seni

Thread: Sibel Can - Unuttu Seni

Tags: None
  1. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default Sibel Can - Unuttu Seni

    Hey guys,I tried to translate this song of sibel can,I love it so much,I hope somene can correct me and complete the two missing lines
    thanks in advance


    boşuna bekleyip bakma yollara
    don't wait in vain and don't look at the road
    gelmez zalim gelmeyecek unuttu seni
    the cruel will never come,he forgot you
    yanağından düşen gözyaşlarını
    silmez silmeyecek unuttu seni...
    he will never wipe away your tears that fall from your cheeks
    biranda inandın kandın sözüne
    on a sudden you believed and trusted his words
    toz pembe göründü herşey gözüne
    everything looked powder pink to your eyes
    gözünden düşsede birgün gelip yüzüne
    gülmez gülmeyecek unuttu seni
    even if he fell from your eyes he won't come one day and smile to your face,he forgot you


    hasretin deryasında kaybolduğunu
    hergece ağlayıp kahrolduğunu
    sevdası uğruna mahvolduğunu
    bilmez bilmeyecek unutttu seni
    he will never know that you are lost in the ocean of longing,that you cry and grieve every night and that you are ruined for the sake of love
    koparıp atamazsın candır canında
    ........................................
    dolaşır sevdadır aşktır kanında
    .........................................
    çok istersin onu birgün birgün yanında
    kalmaz kalmayacak unuttu seni be...
    you want him so much ,one day he will never stay by your side,he forgot you
    Last edited by larosa; 06-22-2013 at 07:10 AM.
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  2. arduus said:

    Default

    Well done, larosa, here are my recommendations for the missing lines:

    koparıp atamazsın candır canında
    You can't take him/her out (of your heart), he/she is your flesh under your flesh (he/she is too much dear to you, to be able to leave and forget)
    dolaşır sevdadır aşktır kanında
    He/she is love and passion flowing in your blood
    Hiç yara almadan aynadan geçemezsin... (I can provide translations in English, German, Spanish upon request, just add my name in your post and the language you want)
     
  3. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    again you're helping me,thank you so much

    Quote Originally Posted by arduus View Post
    Well done, larosa, here are my recommendations for the missing lines:

    koparıp atamazsın candır canında
    You can't take him/her out (of your heart), he/she is your flesh under your flesh (he/she is too much dear to you, to be able to leave and forget)
    dolaşır sevdadır aşktır kanında
    He/she is love and passion flowing in your blood
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me