Ciğerim nice song! please !

Thread: Ciğerim nice song! please !

Tags: None
  1. aspwow said:

    Post Ciğerim nice song! please !

    please help me translate to english.
    Thanks!!!!!!!!
    Ciğerim

    Başındaki örtü gül yaprağına benziyor
    Gönül kuşum nasıl da şakıyor
    İstemeye gideyim artık, kış geldi
    Sen söyle baban biliyor mu acaba?
    Söyle, baban biliyor mu acaba?

    Ciğerim ciğerim benden yok haberin
    Ciğerim ciğerim benden yok haberin
    Eğer sen yanımda olursan başka bir isteğim olmaz

    Sevdiğimle bir olan nasıl sakin olur (?)
    Tutkunluğum her yere yayılır
    Dua etmek için Sakhi'nin ziyaretine gideceğim
    Gönlümün sabırsızlığı durulsun diye

    Ciğerim ciğerim benden yok haberin
    Ciğerim ciğerim benden yok haberin
    Eğer sen yanımda olursan başka bir isteğim olmaz

    Her akrabamdan, yakınımdan uzak düşmüşüm, uzak
    Yolculuk mülkünde nefesim çıkar (?)
    Kırık gönlümün sevdası budur
    Sevgilimin toprağına ya ulaşırım ya ulaşmam

    Ciğerim ciğerim benden yok haberin
    Ciğerim ciğerim benden yok haberin
    Eğer sen yanımda olursan başka bir isteğim olmaz

    Gözlerin seher yıldızı gibidir
    Dudaklarına, dişlerinin beyazlığına kurban
    Gözlerim yolunda, gönlüm umut içinde bekliyorum
    Bir gün bile, sana misafir olayım, demedin.

    Ciğerim ciğerim benden yok haberin
    Ciğerim ciğerim benden yok haberin
    Eğer sen yanımda olursan başka bir isteğim olmaz
    http://www.youtube.com/watch?v=IhaXetNVOlM tajik song
    Last edited by aspwow; 09-09-2013 at 02:03 AM.
     
  2. arduus said:

    Default

    Ciğerim (literally my lung) My sweetheart

    Başındaki örtü gül yaprağına benziyor The scarf you wear is looking like a rose leaf
    Gönül kuşum nasıl da şakıyor You have no idea how much the bird in my heart is singing (talking about how it beats with excitement when he/she thinks about him/her
    İstemeye gideyim artık, kış geldi It is time to ask for your hand, the winter has come
    Sen söyle baban biliyor mu acaba? Tell me, does your father already know?
    Söyle, baban biliyor mu acaba? Tell me, does your father already know?

    Ciğerim ciğerim benden yok haberin My sweetheart, my sweetheart you have no idea how I feel
    Ciğerim ciğerim benden yok haberin My sweetheart, my sweetheart you have no idea how I feel
    Eğer sen yanımda olursan başka bir isteğim olmaz As long as you are next to me, I don't wish anything else

    Sevdiğimle bir olan nasıl sakin olur (?)(Yes I also didn't understand very well, ? is correct here) How can I keep calm when I am with you (probably talking about his/her excitement)
    Tutkunluğum her yere yayılır My admiration spreads out to everywhere
    Dua etmek için Sakhi'nin ziyaretine gideceğim I will go to visit Sakhi (no idea who or what is Sakhi, probably it has something to do with Sikhism) for praying
    Gönlümün sabırsızlığı durulsun diye To quieten the impatience of my heart

    Ciğerim ciğerim benden yok haberin My sweetheart, my sweetheart you have no idea how I feel
    Ciğerim ciğerim benden yok haberin My sweetheart, my sweetheart you have no idea how I feel
    Eğer sen yanımda olursan başka bir isteğim olmaz As long as you are next to me, I don't wish anything else

    Her akrabamdan, yakınımdan uzak düşmüşüm, uzak I fell apart from all my relatives and friends
    Yolculuk mülkünde nefesim çıkar (?) (this one also doesn't have a meaning, I'll try to translate whatever I understand) I want to go to the lands of my love (and don't care if I die trying)
    Kırık gönlümün sevdası budur This is the wish of my broken heart
    Sevgilimin toprağına ya ulaşırım ya ulaşmam No one knows if I will be able to reach there or not

    Ciğerim ciğerim benden yok haberin My sweetheart, my sweetheart you have no idea how I feel
    Ciğerim ciğerim benden yok haberin My sweetheart, my sweetheart you have no idea how I feel
    Eğer sen yanımda olursan başka bir isteğim olmaz As long as you are next to me, I don't wish anything else

    Gözlerin seher yıldızı gibidir Your eyes are like daystar
    Dudaklarına, dişlerinin beyazlığına kurban I adore your lips, the white of your teeth
    Gözlerim yolunda, gönlüm umut içinde bekliyorum My eyes are directed to the way (which he/she will come), my heart is full of hope, I am waiting
    Bir gün bile, sana misafir olayım, demedin. You never visited me once

    Ciğerim ciğerim benden yok haberin My sweetheart, my sweetheart you have no idea how I feel
    Ciğerim ciğerim benden yok haberin My sweetheart, my sweetheart you have no idea how I feel
    Eğer sen yanımda olursan başka bir isteğim olmaz As long as you are next to me, I don't wish anything else
    Hiç yara almadan aynadan geçemezsin... (I can provide translations in English, German, Spanish upon request, just add my name in your post and the language you want)