Vursa(turkish) please!

Thread: Vursa(turkish) please!

Tags: None
  1. aspwow said:

    Post Vursa(turkish) please!

    please translate to english.Thanks!

    Vursa (title)

    Ay hani? Niye karanlik sema?
    Yildizlarini kaybetmis gece.
    Sen benim yanimda olmadigin an
    Dunya onca karanlik ben icin.
    Terk eder beni arzular,
    Sen yanimda olmasan.

    Vursa,vursa,vursa,
    Tekrarlar dinmeyip,
    Her vurusta ismini yurek!
    Yansa,yansa,yansa,
    Yanan yuregime
    Sen gerek,sen gerek,sen gerek.!

    Sen ben icin her an nefes gibisin,
    Sen yasayisim icin zaruretsin,
    Sen tum arzum,hevesimsin,
    Sevsen de sen cok gururlusun.
    Emdi yok hayatta isteklerim,
    Yanimda olsaydin...
    Last edited by aspwow; 09-05-2013 at 05:08 AM.
     
  2. arduus said:

    Default

    Vursa May it beat

    Ay hani? Niye karanlık sema? Where is the moon? Why is the sky dark?
    Yıldızlarını kaybetmiş gece The night seems like it lost its stars
    Sen benim yanımda olmadığın an The moment when you are not with me
    Dünya onca karanlik ben için (Dünya benim için öyle karanlık ki - in Turkish-) My world is pitch black (it is lonely and gloomy)
    Terk eder beni arzular The desires leave me (I lose all my joy to live)
    Sen yanimda olmasan When you are not with me

    Vursa, vursa, vursa, May it beat, beat, beat
    Tekrarlar dinmeyip, Without stopping to repeat
    Her vuruşta ismini yürek! May my heart repeat your name in every beat
    Yansa, yansa, yansa, If it burns, burns, burns
    Yanan yüreğime My heart is in flames
    Sen gerek,sen gerek,sen gerek.! It needs you, you, you

    Sen ben icin her an nefes gibisin, You are like a breath for me in every moment (now and forever)
    Sen yaşayışım icin zaruretsin, I absolutely need you to be able to keep living
    Sen tüm arzum, hevesimsin, You are all my desire, all my wish
    Sevsen de sen çok gururlusun. (not very clear but here is the translation) Even though you love, you are very proud
    Emdi yok hayatta isteklerim (probably Şimdi hayattan hiçbir şey beklemezdim) Now I wouldn't wish anything else from life
    Yanimda olsaydin... If you were with me
    Hiç yara almadan aynadan geçemezsin... (I can provide translations in English, German, Spanish upon request, just add my name in your post and the language you want)