Hello everyone...
I need farsi with English translation.
http://m.youtube.com/watch?v=_OcetugaA6Y
Hello everyone...
I need farsi with English translation.
http://m.youtube.com/watch?v=_OcetugaA6Y
سیاهی روبرومون بود ------------------- darkness was in front of us
دیگه چیزی نمیدیدم --------------------- I couldn’t see anymore
تموم راهو جون کندم -------------------- I struggled the whole way
تموم راهو ترسیدم ---------------------- I faced fear the whole way
چراغ جادمون ماهه ---------------------- the light of our road is the moon
منم با ماه همراهم ---------------------- I accompany the moon
نمیدونم کجا میرم ------------------------ I don’t know where I’m heading toward
ولی با راه همراهم ---------------------- but I go on with the road
یه وقتایی یه جاهایی -------------------- sometimes somewhere
آدم چیزی نمیدونه ---------------------- one doesn’t know anything
یکی راهو یکی چاهه -------------------- one is your way the other is a trap
دو راهی روبرومونه ---------------------- we’re at a crossroads
یه وقتی راضی از اینی ------------------ sometimes you’re content that
که میبینی خطر کردی ------------------- you took a risk
همیشه قصه رفتن نیست ------------------- the story is not always about going
یه جایی خوبه برگردی.. ------------------- sometimes it’s better to return
از این جایی که ما هستیم ----------------- from where we stand
یه دنیا نور معلومه ---------------------- a world of light is visible
ببین جاده تهش چی شد ------------------- look what happened at the end of the road
که عشق از دور معلومه ------------------ that love is seen from the distance
تو میبینی کسی از دور ------------------- you see someone far away
داره دستی تکون میده ------------------- waving his hands to you
همیشه لحظه ی آخر --------------------- always the last moment
یکی راهو نشون میده -------------------- one shows the way
یکی راهو نشون میده -------------------- one shows the way
"If music be the food of love; play on."
Shakespeare
Thanks a lot