Hello everybody,I looking for the translation of this song from Ali Zibaei
Thank you so much! afsaneh
To listen to the song:
http://www.gavazn.com/song/63147.htm
Hello everybody,I looking for the translation of this song from Ali Zibaei
Thank you so much! afsaneh
To listen to the song:
http://www.gavazn.com/song/63147.htm
Last edited by aspwow; 04-28-2016 at 09:37 AM. Reason: Thank You to afsaneh
تو بند این زمین دلم عجب گرفتاری شده ------------in the prison of this earth my heart is captured
همرنگ مردمش شدن این روزا اجباری شده -------- being like its people has become compulsory
خسته ام از اونایی که این روزا به کامشونه --------- I’m tired of those who are happy with these days
زیر نقاب رنگیشون گرگ زمونه --------------------- under their colorful mask is the world’s wolf
اونا که به حرف دروغ زبونو وادار میکنن -------------- those who make the tongue to lie
چه راحته حقیقتو دروغی انکار میکنن -------------- easily deny the truth
زمونه سازتو کوک کن تا دلم باهاش برقصه ----------- fate, tune yourself so my heart can dance with it
که تموم آرزوهام توی چنگال تو حبسه --------------- since all my wishes are imprisoned in our claws
ای کاش نباشم ببینم شب عزیز مردم بشه ---------- I wish I’m not there to see night is popular
که خوب و بد آدماش توی سیاهی گم بشه ---------- and evil and goodness get lost in darkness
کاش یکی از راه برسه رگ دروغو بزنه --------------- I wish someone come to kill lies!
یه روز بیاد طلسم دنیای فریبو بشکنه --------------- and break the spell of mischief
"If music be the food of love; play on."
Shakespeare