Mixalis Xatzigiannis songs translations please *

Thread: Mixalis Xatzigiannis songs translations please *

Tags: None
  1. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    jaja, sí, conozco algunas cosas por México.

    De nada amiga. Sí, pies es bebe del verbo pino (=beber).
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  2. Nira Vancopoulos's Avatar

    Nira Vancopoulos said:

    Default

    Vaya, que bien , yo tambien sé varias cosillas de Grecia, de hecho hace casi un año me compré una guia turística que de milagro encontré en una tienda departamental, viene algo de historia y por supuesto resúmenes de distintas partes del país que se recomiendan visitar, museos, ruinas, etc, etc. muy completa sin duda ^^

    Me despido
    アナタ の コエガ キキタクテ...
    Anata no koega kikitakute...
    ヌクモリ フレタクテ...
    nukumori furetakute...
    アナタエノ オモイ コミアゲテ クル
    anataeno omoi komiagete kuru
     
  3. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Aha bien
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  4. Diabolina said:

    Thumbs up

    ayyyyyyyyyyyy! sooooooo nice thread ,can't say how much I luv this!
    I'd lov to get the english traslation of " Na eisai ekei " pleeeeeeeez!
     
  5. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Να είσαι εκεί
    To be there

    Δεν ξέρω πού ν' αρχίσω
    I don’t know from where to start
    κι εσύ ως πού να φτάσεις
    And you till where to arrive
    κρατάω την επαφή μας
    I keep our contact
    κρατάς τις αποστάσεις
    You keep the distances

    Γεμάτο το τασάκι
    The astray full
    Κι η νύχτα τόσο άδεια
    And the night so empty
    πώς πέρασαν οι μέρες
    How did the days pass
    πώς πέρασαν τα βράδυα
    How did the nights pass

    Να είσαι εκεί
    To be there
    πάντα μέσα στη ζωή μου
    Always in my life
    τα φώτα της ν' ανάβεις
    To light her* lights
    κι ας μην τη ζεις μαζί μου
    And even if you don’t live her* with me
    αν λίγο μ' αγαπάς
    If you love me just a little bit
    να είσαι εκεί
    To be there
    αγάπη της ζωής μου
    Love of my life
    αγάπη δυνατή
    Strong love
    Να είσαι εκεί
    To be there
    πάντα μέσα στη ζωή μου
    Always in my life
    τα φώτα της ν' ανάβεις
    To light her* lights
    κι ας μην τη ζεις μαζί μου
    And even if you don’t live her* with me
    αν λίγο μ' αγαπάς
    If you love me just a little bit
    να είσαι εκεί
    To be there
    αγάπη της ζωής μου
    Love of my life
    αγάπη δυνατή
    Strong love

    Φοβόμαστε στην πράξη
    We are afraid in the practice
    την κάθε μια μας λέξη
    Every word of ours
    Σα σύννεφο η αγάπη
    Like a cloud the love
    που φεύγει πριν να βρέξει
    Which leaves before it rains

    Να είσαι εκεί
    To be there
    πάντα μέσα στη ζωή μου
    Always in my life
    τα φώτα της ν' ανάβεις
    To light her* lights
    κι ας μην τη ζεις μαζί μου
    And even if you don’t live her* with me
    αν λίγο μ' αγαπάς
    If you love me just a little bit
    να είσαι εκεί
    To be there
    αγάπη της ζωής μου
    Love of my life
    αγάπη δυνατή
    Strong love
    Να είσαι εκεί
    To be there
    πάντα μέσα στη ζωή μου
    Always in my life
    τα φώτα της ν' ανάβεις
    To light her* lights
    κι ας μην τη ζεις μαζί μου
    And even if you don’t live her* with me
    αν λίγο μ' αγαπάς
    If you love me just a little bit
    να είσαι εκεί
    To be there
    αγάπη της ζωής μου
    Love of my life
    αγάπη δυνατή
    Strong love

    Αν λίγο μ' αγαπάς
    If you love me just a little bit
    να είσαι εκεί
    To be there
    αγάπη της ζωής μου
    Love of my life
    αγάπη δυνατή
    Strong love

    *With her I mean life. In Greek life (zoi) is feminine
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  6. Diabolina said:

    Talking

    wowowowow! ti grigori antapokrisi!! thanx a bunch hun!
     
  7. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Quote Originally Posted by Diabolina View Post
    wowowowow! ti grigori antapokrisi!! thanx a bunch hun!
    Parakalo!
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  8. sosocat said:

    Default

    could you plz translate this song with in english languages (Να είσαι εκεί)
     
  9. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    I have translated this song.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  10. sosocat said:

    Default

    oh yes thanxxxxxxxxxxxxxxxx
     
  11. lunetta said:

    Default english translation

    Hi everybody,
    I just got back from my beloved Greece and I was wondering whether it is possible to have the english translation of Pige tris, I love that song and I have already translated a little bit, but would love to compare...
    Thanks
     
  12. gagaaa said:

    Default

    Mixalis Xatzigiannis - Eimai Skia Pou Gyrna
    i need lyrics and translation of this song. pleees can u help me
     
  13. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    It's here
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  14. markiusz said:

    Smile los amantes eternos de GRECIA....

    Quote Originally Posted by maria_gr View Post
    Vale amiga, lo sé que no enseñan griego en México. Por qué? Somos nada por ellos. Un zero...
    ¡Hola! Me da mucho gusto leerles. Soy Marco y soy humanista. Esto significa que entre mis pasiones está la importantísima cultura griega. Soy un apasionado de las canciones de Mixalis Xatzigiannis y todo comenzó por su canción GÉNESIS [de la que sigo buscando la letra]. Me gusta y me apasiona... gracias a la maravilla de internet he podido conseguir casi todos sus discos.
    Buscando esa letra y su traducción es que de pronto llegué con ustedes. Muchas FELICIDADES a maría_gr por su valioso trabajo y su gran esfuerzo que puede leerse en esta página... me admira su manejo del español y sus esfuerzos con la sintaxis (y si en algo puedo ayudar con ello estoy a sus órdenes).
    Leyendo lo que comenta maria_gr es que me he tenido que dar de alta en el foro para poder aclararle algo que dice:
    "no enseñan griego en México. Por qué? Somos nada por ellos. Un zero..."

    NOOOOOOOOOOOO.... NOOOOOOOOOOOOOOOO y de nuevo: NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
    No se quien le dio esa errónea idea de que Grecia y su cultura son un cero para los mexicanos. Pero creo que estamos aquí varios de nosotros que le podemos demostrar nuestro cariño por esa maravillosa cultura griega.

    ¿Cómo poder decir que Grecia es cero si les debemos su arquitectura, su drama maravilloso de lo poco que hoy se conserva de Sófocles, Esquilo, Eurípides y Aristófanes y varios más?
    ¿Cómo poder decir que no nos interesa Grecia si nos maravilla su idioma, idioma que FORMA PARTE del ESPAÑOL?????? Si: el Griego ha influido en el español con muchísimas palabras. Si recordamos al historia del español, cuando aparece el latín, el latín ya llevaba las palabras en griego que hoy todavía usamos como aeroplano para decir avión o taxi para taxi?
    En las universidades especializadas, todavía se enseñan etimologías greco latinas..... ¿y no nos importan?

    ¿Cómo puede creer que son nada para nosotros??? No.... eso me duele porque yo de toda mi vida he amado a Grecia y a su cultura y llevo años dando clases sobre la importantísima PAIDEIA sin la cual la vida carece de sentido [al menos en mi opinión]
    Antes mencioné el drama, pero no puedo olvidar la filosofía que nació con Grecia. Y muchos seguimos siendo hijos ontológicos de Sócrates por medio de los "Diálogos" de Platón. Para mí, en lo particular, cada que comienzo el día acudo al FEDRO en su oración final:

    SÓCRATES.- Oh, querido Pan, y todos los otros dioses que aquí habitéis, concededme que llegue a ser bello por dentro, y todo lo que tengo por fuera se enlace en amistad con lo de dentro; que considere rico al sabio; que todo el dinero que tenga sólo sea el que puede llevar y transportar consigo un hombre sensato, y no otro. ¿Necesitamos de alguna otra cosa, Fedro? A mí me basta con lo que he pedido.
    [Biblioteca Clásica Gredos 93. Platón Vol. III. Pp.413. Madrid, España, 1992.]

    ¿Y todavía cree usted que son nada para nosotros? No.... por favor, no.
    Ustedes son mucho para todo mexicano que tenga estudios... no puedo hablar por los mexicanos sin estudios o por las aberraciones del mal estado mexicano que estupidiza a la población....

    Pero si puedo decirle que habemos muchos mexicanos que amamos a Grecia y su inmensa cultura por todo lo que nos ha dado y por todo lo que les debemos: arte, cultura, filosofía, historia, literatura, cine [y aquí se me parte el alma: Tassos Boulmetis y su maravillosa "Politiki kouzina" del 2003, o la novela de Christos Tsolkias llevada al cine por Ana Kokkinos, aunque sean australianos, en la película de 1998 “Head On” que habla sobre la vida citadina de la Grecia contemporánea]

    Y creo que puedo escribir todo un libro para que vea que los griegos y la cultura griega no son un cero para los mexicanos..... y que en esta distancia les amamos aunque la palabra suene exagerada. Pero en mi caso es así. Soy un mexicano que ama Grecia porque está en mis genes y forma parte de mi cultura y mientras tenga vida, así será.
    Una de las páginas que me ayudó en mis inicios sobre la lengua griega es:


    Y necesitaría agregar todos los libros que tengo sobre Grecia, empezando por el fundamental PAIDEIA de Werner Jaeger… no le miento, pero creo que el 25% de mi biblioteca es sobre Grecia, su cultura y su idioma. Claro que si me preguntan, solo puedo decir que hablo español y lo hablo bien… aunque me entiendo parcialmente con otros idiomas, entre ellos el griego del que siempre seré un estudiante amoroso.

    Pues gracias por su atención, maria_gr y espero que ahora pueda tener una mejor idea de lo que varios mexicanos opinamos sobre la maravillosa Grecia y su importante cultura. Y me uno a los demás mexicanos que en esta página ya han dejado su opinión, como la compañera de Durango o el otro compañero que todavía no nos dice de dónde es…

    Bueno, pues aquí estoy, encantado de conocerles y de compartir el gusto paideico.

    Parakalo, maria_gr!!!
     
  15. markiusz said:

    Smile falto una dirección

    En el mensaje anterior no aparece la página que mencioné. La dirección es:

    Glosario Práctico de Griego para Viaje a Grecia

    Ojalá y les pueda ser útil.

    Gracias maria_gr

    Parakalo!!!
     
  16. sushiko's Avatar

    sushiko said:

    Default

    "maria gr" you are truly amazing
    thank you so much for all your work

    esp. this beautiful song

    cheers once again
     
  17. XavierMex said:

    Default

    Hola necesito esta traduccion del griego al español...

    Έλα Κοντά Στίχοι

    Έλα κοντά,για να πάμε μακριά
    come closer so that we (together) go far away
    εμείς οι δυο ενωμένοι ξανά
    both of us united again
    μόνο εγώ να σε νιώσω μπορώ
    only i can feel you
    και όταν διψάς την πηγή να σου βρω
    and when you are thirsty to find you a fountain

    βάλε με ξανά μες στη σκέψη σου
    put me again inside your thought
    με στη ψυχή σου να σαι όλα όσα ζεις
    in your soul to have all that you live
    βάλε το όνομα μου στις λέξεις σου
    put my name in your words
    όσο μπορείς πιο τρυφερά να το πεις
    and say it as tender as you can

    Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
    if you love me i love you
    δεν είναι όρος μα παιχνίδι για δυο
    isn't a condition but a game for two
    για όλα μίλα και εγώ
    talk about everything and i
    θα ακούω ώρες τη φωνή σου ακουμπώ
    i will listen for hours your voice, i lean
    Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
    if you love me i love you
    θέλω να θέλεις όσο θέλω και εγώ
    i want you to want as much as i want
    λύσεις μπορώ να σου βρω
    i can find you solutions
    για όλα μίλα μου εγώ είμαι εδώ
    talk to me about everything i'm here

    Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
    δεν είναι όρος μα παιχνίδι για δυο
    για όλα μίλα και εγώ
    θα ακούω ώρες τη φωνή σου ακουμπώ
    Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
    θέλω να θέλεις όσο θέλω και εγώ
    λύσεις μπορώ να σου βρω
    για όλα μίλα μου εγώ είμαι εδώ

    Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
    δεν είναι όρος μα παιχνίδι για δυο
    για όλα μίλα και εγώ
    θα ακούω ώρες τη φωνή σου ακουμπώ
    Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
    θέλω να θέλεις όσο θέλω και εγώ
    λύσεις μπορώ να σου βρω
    για όλα μίλα μου εγώ είμαι εδώ

    Θέλω να θέλεις όσο θέλω και εγώ

    Για όλα μίλα μου εγώ είμαι εδώ

    Δεν είναι όρος μα παιχνίδι για δυο

    Έλα κοντά,για να πάμε μακριά
    εμείς οι δυο ενωμένοι ξανά
    μόνο εγώ να σε νιώσω μπορώ
    και όταν διψάς την πηγή να σου βρω

    βάλε με ξανά μες στη σκέψη σου
    με στη ψυχή σου να σαι όλα όσα ζεις
    βάλε το όνομα μου στις λέξεις σου
    όσο μπορείς πιο τρυφερά να το πεις

    Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
    δεν είναι όρος μα παιχνίδι για δυο
    για όλα μίλα και εγώ
    θα ακούω ώρες τη φωνή σου ακουμπώ
    Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
    θέλω να θέλεις όσο θέλω και εγώ
    λύσεις μπορείς να σου βρω
    για όλα μίλα μου εγώ είμαι εδώ

    Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
    δεν είναι όρος μα παιχνίδι για δυο
    για όλα μίλα και εγώ
    θα ακούω ώρες τη φωνή σου ακουμπώ
    Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
    θέλω να θέλεις όσο θέλω και εγώ
    λύσεις μπορείς να σου βρω
    για όλα μίλα μου εγώ είμαι εδώ

    Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
    δεν είναι όρος μα παιχνίδι για δυο
    για όλα μίλα και εγώ
    θα ακούω ώρες τη φωνή σου ακουμπώ
    Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
    θέλω να θέλεις όσο θέλω και εγώ
    λύσεις μπορείς να σου βρω
    για όλα μίλα μου εγώ είμαι εδώ

    Θέλω να θέλεις όσο θέλω και εγώ

    Για όλα μίλα μου εγώ είμαι εδώ

    Δεν είναι όρος μα παιχνίδι για δυο

    Que significa el signo "´" al principio de la palabra Έλα
     
  18. asasas said:
     
  19. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    Quote Originally Posted by XavierMex View Post
    Que significa el signo "´" al principio de la palabra Έλα
    eso indica el accento cuando la letra accentuada es mayuscula, y en esa palabra el accento esta en la letra "e"

    Έλα κοντά,για να πάμε μακριά
    ven cerca, para irnos lejos
    εμείς οι δυο ενωμένοι ξανά
    los dos unidos de nuevo
    μόνο εγώ να σε νιώσω μπορώ
    solo yo puedo sentirte/entenderte
    και όταν διψάς την πηγή να σου βρω
    y cuando tienes sed encontrarte la fuente

    βάλε με ξανά μες στη σκέψη σου
    poneme de nuevo en tu pensamiento
    με στη ψυχή σου να σαι όλα όσα ζεις
    en tu alma tienes todo lo que estas viviendo
    βάλε το όνομα μου στις λέξεις σου
    pon mi nombre entre tus palabras
    όσο μπορείς πιο τρυφερά να το πεις
    dilo mas tierno que puedes

    Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
    si me amas, te amo
    δεν είναι όρος μα παιχνίδι για δυο
    no es una condicion sino un juego para dos
    για όλα μίλα και εγώ
    habla de todo y yo
    θα ακούω ώρες τη φωνή σου ακουμπώ
    escuchare por oras tu voz, me inclino
    Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
    si me amas, te amo
    θέλω να θέλεις όσο θέλω και εγώ
    quiero que quieras tanto como yo
    λύσεις μπορώ να σου βρω
    puedo encontrarte soluciones
    για όλα μίλα μου εγώ είμαι εδώ
    hablame de todo yo estoy aqui