jaja, sí, conozco algunas cosas por México.
De nada amiga. Sí, pies es bebe del verbo pino (=beber).
jaja, sí, conozco algunas cosas por México.
De nada amiga. Sí, pies es bebe del verbo pino (=beber).
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Vaya, que bien , yo tambien sé varias cosillas de Grecia, de hecho hace casi un año me compré una guia turística que de milagro encontré en una tienda departamental, viene algo de historia y por supuesto resúmenes de distintas partes del país que se recomiendan visitar, museos, ruinas, etc, etc. muy completa sin duda ^^
Me despido
アナタ の コエガ キキタクテ...
Anata no koega kikitakute...
ヌクモリ フレタクテ...
nukumori furetakute...
アナタエノ オモイ コミアゲテ クル
anataeno omoi komiagete kuru
Aha bien
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
ayyyyyyyyyyyy! sooooooo nice thread ,can't say how much I luv this!
I'd lov to get the english traslation of " Na eisai ekei " pleeeeeeeez!
Να είσαι εκεί
To be there
Δεν ξέρω πού ν' αρχίσω
I don’t know from where to start
κι εσύ ως πού να φτάσεις
And you till where to arrive
κρατάω την επαφή μας
I keep our contact
κρατάς τις αποστάσεις
You keep the distances
Γεμάτο το τασάκι
The astray full
Κι η νύχτα τόσο άδεια
And the night so empty
πώς πέρασαν οι μέρες
How did the days pass
πώς πέρασαν τα βράδυα
How did the nights pass
Να είσαι εκεί
To be there
πάντα μέσα στη ζωή μου
Always in my life
τα φώτα της ν' ανάβεις
To light her* lights
κι ας μην τη ζεις μαζί μου
And even if you don’t live her* with me
αν λίγο μ' αγαπάς
If you love me just a little bit
να είσαι εκεί
To be there
αγάπη της ζωής μου
Love of my life
αγάπη δυνατή
Strong love
Να είσαι εκεί
To be there
πάντα μέσα στη ζωή μου
Always in my life
τα φώτα της ν' ανάβεις
To light her* lights
κι ας μην τη ζεις μαζί μου
And even if you don’t live her* with me
αν λίγο μ' αγαπάς
If you love me just a little bit
να είσαι εκεί
To be there
αγάπη της ζωής μου
Love of my life
αγάπη δυνατή
Strong love
Φοβόμαστε στην πράξη
We are afraid in the practice
την κάθε μια μας λέξη
Every word of ours
Σα σύννεφο η αγάπη
Like a cloud the love
που φεύγει πριν να βρέξει
Which leaves before it rains
Να είσαι εκεί
To be there
πάντα μέσα στη ζωή μου
Always in my life
τα φώτα της ν' ανάβεις
To light her* lights
κι ας μην τη ζεις μαζί μου
And even if you don’t live her* with me
αν λίγο μ' αγαπάς
If you love me just a little bit
να είσαι εκεί
To be there
αγάπη της ζωής μου
Love of my life
αγάπη δυνατή
Strong love
Να είσαι εκεί
To be there
πάντα μέσα στη ζωή μου
Always in my life
τα φώτα της ν' ανάβεις
To light her* lights
κι ας μην τη ζεις μαζί μου
And even if you don’t live her* with me
αν λίγο μ' αγαπάς
If you love me just a little bit
να είσαι εκεί
To be there
αγάπη της ζωής μου
Love of my life
αγάπη δυνατή
Strong love
Αν λίγο μ' αγαπάς
If you love me just a little bit
να είσαι εκεί
To be there
αγάπη της ζωής μου
Love of my life
αγάπη δυνατή
Strong love
*With her I mean life. In Greek life (zoi) is feminine
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
wowowowow! ti grigori antapokrisi!! thanx a bunch hun!
could you plz translate this song with in english languages (Να είσαι εκεί)
I have translated this song.
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
oh yes thanxxxxxxxxxxxxxxxx
Hi everybody,
I just got back from my beloved Greece and I was wondering whether it is possible to have the english translation of Pige tris, I love that song and I have already translated a little bit, but would love to compare...
Thanks
Mixalis Xatzigiannis - Eimai Skia Pou Gyrna
i need lyrics and translation of this song. pleees can u help me
¡Hola! Me da mucho gusto leerles. Soy Marco y soy humanista. Esto significa que entre mis pasiones está la importantísima cultura griega. Soy un apasionado de las canciones de Mixalis Xatzigiannis y todo comenzó por su canción GÉNESIS [de la que sigo buscando la letra]. Me gusta y me apasiona... gracias a la maravilla de internet he podido conseguir casi todos sus discos.
Buscando esa letra y su traducción es que de pronto llegué con ustedes. Muchas FELICIDADES a maría_gr por su valioso trabajo y su gran esfuerzo que puede leerse en esta página... me admira su manejo del español y sus esfuerzos con la sintaxis (y si en algo puedo ayudar con ello estoy a sus órdenes).
Leyendo lo que comenta maria_gr es que me he tenido que dar de alta en el foro para poder aclararle algo que dice:
"no enseñan griego en México. Por qué? Somos nada por ellos. Un zero..."
NOOOOOOOOOOOO.... NOOOOOOOOOOOOOOOO y de nuevo: NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
No se quien le dio esa errónea idea de que Grecia y su cultura son un cero para los mexicanos. Pero creo que estamos aquí varios de nosotros que le podemos demostrar nuestro cariño por esa maravillosa cultura griega.
¿Cómo poder decir que Grecia es cero si les debemos su arquitectura, su drama maravilloso de lo poco que hoy se conserva de Sófocles, Esquilo, Eurípides y Aristófanes y varios más?
¿Cómo poder decir que no nos interesa Grecia si nos maravilla su idioma, idioma que FORMA PARTE del ESPAÑOL?????? Si: el Griego ha influido en el español con muchísimas palabras. Si recordamos al historia del español, cuando aparece el latín, el latín ya llevaba las palabras en griego que hoy todavía usamos como aeroplano para decir avión o taxi para taxi?
En las universidades especializadas, todavía se enseñan etimologías greco latinas..... ¿y no nos importan?
¿Cómo puede creer que son nada para nosotros??? No.... eso me duele porque yo de toda mi vida he amado a Grecia y a su cultura y llevo años dando clases sobre la importantísima PAIDEIA sin la cual la vida carece de sentido [al menos en mi opinión]
Antes mencioné el drama, pero no puedo olvidar la filosofía que nació con Grecia. Y muchos seguimos siendo hijos ontológicos de Sócrates por medio de los "Diálogos" de Platón. Para mí, en lo particular, cada que comienzo el día acudo al FEDRO en su oración final:
SÓCRATES.- Oh, querido Pan, y todos los otros dioses que aquí habitéis, concededme que llegue a ser bello por dentro, y todo lo que tengo por fuera se enlace en amistad con lo de dentro; que considere rico al sabio; que todo el dinero que tenga sólo sea el que puede llevar y transportar consigo un hombre sensato, y no otro. ¿Necesitamos de alguna otra cosa, Fedro? A mí me basta con lo que he pedido.
[Biblioteca Clásica Gredos 93. Platón Vol. III. Pp.413. Madrid, España, 1992.]
¿Y todavía cree usted que son nada para nosotros? No.... por favor, no.
Ustedes son mucho para todo mexicano que tenga estudios... no puedo hablar por los mexicanos sin estudios o por las aberraciones del mal estado mexicano que estupidiza a la población....
Pero si puedo decirle que habemos muchos mexicanos que amamos a Grecia y su inmensa cultura por todo lo que nos ha dado y por todo lo que les debemos: arte, cultura, filosofía, historia, literatura, cine [y aquí se me parte el alma: Tassos Boulmetis y su maravillosa "Politiki kouzina" del 2003, o la novela de Christos Tsolkias llevada al cine por Ana Kokkinos, aunque sean australianos, en la película de 1998 “Head On” que habla sobre la vida citadina de la Grecia contemporánea]
Y creo que puedo escribir todo un libro para que vea que los griegos y la cultura griega no son un cero para los mexicanos..... y que en esta distancia les amamos aunque la palabra suene exagerada. Pero en mi caso es así. Soy un mexicano que ama Grecia porque está en mis genes y forma parte de mi cultura y mientras tenga vida, así será.
Una de las páginas que me ayudó en mis inicios sobre la lengua griega es:
Y necesitaría agregar todos los libros que tengo sobre Grecia, empezando por el fundamental PAIDEIA de Werner Jaeger… no le miento, pero creo que el 25% de mi biblioteca es sobre Grecia, su cultura y su idioma. Claro que si me preguntan, solo puedo decir que hablo español y lo hablo bien… aunque me entiendo parcialmente con otros idiomas, entre ellos el griego del que siempre seré un estudiante amoroso.
Pues gracias por su atención, maria_gr y espero que ahora pueda tener una mejor idea de lo que varios mexicanos opinamos sobre la maravillosa Grecia y su importante cultura. Y me uno a los demás mexicanos que en esta página ya han dejado su opinión, como la compañera de Durango o el otro compañero que todavía no nos dice de dónde es…
Bueno, pues aquí estoy, encantado de conocerles y de compartir el gusto paideico.
Parakalo, maria_gr!!!
En el mensaje anterior no aparece la página que mencioné. La dirección es:
Glosario Práctico de Griego para Viaje a Grecia
Ojalá y les pueda ser útil.
Gracias maria_gr
Parakalo!!!
"maria gr" you are truly amazing
thank you so much for all your work
esp. this beautiful song
cheers once again
Hola necesito esta traduccion del griego al español...
Έλα Κοντά Στίχοι
Έλα κοντά,για να πάμε μακριά
come closer so that we (together) go far away
εμείς οι δυο ενωμένοι ξανά
both of us united again
μόνο εγώ να σε νιώσω μπορώ
only i can feel you
και όταν διψάς την πηγή να σου βρω
and when you are thirsty to find you a fountain
βάλε με ξανά μες στη σκέψη σου
put me again inside your thought
με στη ψυχή σου να σαι όλα όσα ζεις
in your soul to have all that you live
βάλε το όνομα μου στις λέξεις σου
put my name in your words
όσο μπορείς πιο τρυφερά να το πεις
and say it as tender as you can
Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
if you love me i love you
δεν είναι όρος μα παιχνίδι για δυο
isn't a condition but a game for two
για όλα μίλα και εγώ
talk about everything and i
θα ακούω ώρες τη φωνή σου ακουμπώ
i will listen for hours your voice, i lean
Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
if you love me i love you
θέλω να θέλεις όσο θέλω και εγώ
i want you to want as much as i want
λύσεις μπορώ να σου βρω
i can find you solutions
για όλα μίλα μου εγώ είμαι εδώ
talk to me about everything i'm here
Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
δεν είναι όρος μα παιχνίδι για δυο
για όλα μίλα και εγώ
θα ακούω ώρες τη φωνή σου ακουμπώ
Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
θέλω να θέλεις όσο θέλω και εγώ
λύσεις μπορώ να σου βρω
για όλα μίλα μου εγώ είμαι εδώ
Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
δεν είναι όρος μα παιχνίδι για δυο
για όλα μίλα και εγώ
θα ακούω ώρες τη φωνή σου ακουμπώ
Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
θέλω να θέλεις όσο θέλω και εγώ
λύσεις μπορώ να σου βρω
για όλα μίλα μου εγώ είμαι εδώ
Θέλω να θέλεις όσο θέλω και εγώ
Για όλα μίλα μου εγώ είμαι εδώ
Δεν είναι όρος μα παιχνίδι για δυο
Έλα κοντά,για να πάμε μακριά
εμείς οι δυο ενωμένοι ξανά
μόνο εγώ να σε νιώσω μπορώ
και όταν διψάς την πηγή να σου βρω
βάλε με ξανά μες στη σκέψη σου
με στη ψυχή σου να σαι όλα όσα ζεις
βάλε το όνομα μου στις λέξεις σου
όσο μπορείς πιο τρυφερά να το πεις
Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
δεν είναι όρος μα παιχνίδι για δυο
για όλα μίλα και εγώ
θα ακούω ώρες τη φωνή σου ακουμπώ
Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
θέλω να θέλεις όσο θέλω και εγώ
λύσεις μπορείς να σου βρω
για όλα μίλα μου εγώ είμαι εδώ
Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
δεν είναι όρος μα παιχνίδι για δυο
για όλα μίλα και εγώ
θα ακούω ώρες τη φωνή σου ακουμπώ
Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
θέλω να θέλεις όσο θέλω και εγώ
λύσεις μπορείς να σου βρω
για όλα μίλα μου εγώ είμαι εδώ
Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
δεν είναι όρος μα παιχνίδι για δυο
για όλα μίλα και εγώ
θα ακούω ώρες τη φωνή σου ακουμπώ
Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
θέλω να θέλεις όσο θέλω και εγώ
λύσεις μπορείς να σου βρω
για όλα μίλα μου εγώ είμαι εδώ
Θέλω να θέλεις όσο θέλω και εγώ
Για όλα μίλα μου εγώ είμαι εδώ
Δεν είναι όρος μα παιχνίδι για δυο
Que significa el signo "´" al principio de la palabra Έλα
eso indica el accento cuando la letra accentuada es mayuscula, y en esa palabra el accento esta en la letra "e"
Έλα κοντά,για να πάμε μακριά
ven cerca, para irnos lejos
εμείς οι δυο ενωμένοι ξανά
los dos unidos de nuevo
μόνο εγώ να σε νιώσω μπορώ
solo yo puedo sentirte/entenderte
και όταν διψάς την πηγή να σου βρω
y cuando tienes sed encontrarte la fuente
βάλε με ξανά μες στη σκέψη σου
poneme de nuevo en tu pensamiento
με στη ψυχή σου να σαι όλα όσα ζεις
en tu alma tienes todo lo que estas viviendo
βάλε το όνομα μου στις λέξεις σου
pon mi nombre entre tus palabras
όσο μπορείς πιο τρυφερά να το πεις
dilo mas tierno que puedes
Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
si me amas, te amo
δεν είναι όρος μα παιχνίδι για δυο
no es una condicion sino un juego para dos
για όλα μίλα και εγώ
habla de todo y yo
θα ακούω ώρες τη φωνή σου ακουμπώ
escuchare por oras tu voz, me inclino
Αν μ'αγαπάς σ'αγαπώ
si me amas, te amo
θέλω να θέλεις όσο θέλω και εγώ
quiero que quieras tanto como yo
λύσεις μπορώ να σου βρω
puedo encontrarte soluciones
για όλα μίλα μου εγώ είμαι εδώ
hablame de todo yo estoy aqui