Atilla Ta$, "Bekarlar", please!

Thread: Atilla Ta$, "Bekarlar", please!

Tags: None
  1. shadain's Avatar

    shadain said:

    Default Atilla Ta$, "Bekarlar", please!

    Can anyone give me the lyrics AND translation to Bekarlar by Atilla Ta$??? Thanks a million!!!!
    "Aşkın olmadan mutlu olamam."
     
  2. Volcano1985's Avatar

    Volcano1985 said:

    Default

    Here the lyrics

    Atilla Taş - Bekarlar

    bekarlar bekarlar
    nasıl yatarlar
    anam yok babam yok evlenecek param yok
    yok yok yok yok
    bekarlar bekarlar nasıl yatarlar
    yorgansız yastıksız
    samanlıkta yatarlar yatarlar
    düzlük bu yollarda cepte yokki para
    içip içip sızıp sızıp
    samanlıkta yatarlar yatarlar
    içip içip sızıp sızıp
    sokaklarda yatarlar yatarlar yatarlar
    abe dio he abe dio he abe dio hee
    önce başlık parası yarım ekmek arası
    iyisinden markası
    çamaşır makinası bulaşık makinası
    yazlık kışlık villası
    uzaktan kumandalı son model arabası
    en iyisi abicim
    yine el arabası yine el arabası bekarlar bekarlar bekarlar
    nasıl yatarlar
    yorgansız yastıksız
    samanlıkta yatarlar!!
    Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
     
  3. shadain's Avatar

    shadain said:

    Default

    Thanks!! what's the translation, plz???? thank you!!!
    "Aşkın olmadan mutlu olamam."
     
  4. Balkaneuro said:

    Smile

    hi, i don't speak Turkish very fluently yet, but i noticed this wasn't translated yet so i attempted to translate it for you. i could only do part of it, but i hope it helps, anyone else can edit if I've made errors and finish the rest of the song. here's part of it! hope it's okay!

    here it is, it's probably not so correct, maybe someone who speaks Turkish fluently can edit! but i tried my best because i'm trying to learn!

    Atilla Taş - Bekarlar
    bachelors

    bekarlar bekarlar
    bachelors, bachelors
    nasıl yatarlar
    how will they lie down

    anam yok babam yok evlenecek param yok
    no mom, no dad, no money to get married
    yok yok yok yok
    nothing, nothing, nothing, nothing
    bekarlar bekarlar nasıl yatarlar
    bachelors, bachelors, how with they lay
    yorgansız yastıksız
    no blanket, no pillow
    samanlıkta yatarlar yatarlar
    in strawhouse(haystack?) they'll lay down, lay down

    düzlük bu yollarda cepte yokki para
    your path is flat, no money in your pocket
    içip içip sızıp sızıp
    (siping, siping, hurting hurting) not sure
    samanlıkta yatarlar yatarlar
    in straw
    içip içip sızıp sızıp
    siping siping, hurting hurting
    sokaklarda yatarlar yatarlar yatarlar
    in the street they'll lay, lay, lay

    okay, the rest of it i hope someone can finish translating for you, i hope i helped you. this song has a lot of slang(i think) so it was a bit difficult, i did my best