Results 1 to 5 of 5

Thread: Xavier Naidoo - Ich kenne nichts

  1. #1
    Layla's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Thanks
    3,800
    Thanked 435 Times in 291 Posts

    Smile Xavier Naidoo - Ich kenne nichts

    I translated the lyrics in German into English, Adrienne, so that you understand the German part, too!

    RZA:

    You know they say
    In every man's life, there comes a time
    When you get struck by the arrow of Cupid
    By the love of God, or the beauty of a woman
    Yes, sometimes this love brings thunder into your life
    And it brings the storm...
    Sing about it!

    Xaiver Naidoo:

    There is more to love than this
    Love is more then just a kiss
    Will we take you to that step
    Will we do more than just connect
    And will you bring the thunder in my life
    And the fire in my eyes
    Cause then there will be days of pleasure and
    Everything far will be so near

    I have never felt thunder (thunder)
    And lightning (lightning) like this
    I have never been struck by (struck by)
    A wonder (a wonder) like this

    Ich könnte tagelang von
    Dir erzählen / Ohne deinen
    Namen auch nur einmal
    Zu erwähnen / Unter
    Schmerzen oder
    Unter Tränen / würde dein
    Name als meine
    Linderung dienen / Jede
    Deiner Bewegungen sind
    Erstrebenswert / Und
    Jede Stunde mit dir ist
    So
    Lebenswert.

    I could talk about you for days
    Without mentioning your name not even once
    Under pain or among tears
    Your name is my alleviation
    Each one of your movements are desirable
    And each moment with you is worth living.



    Nichts ist vergleichbar mit
    Dem was du gibst / Mit
    Dem was du zeigst uns wie du lebst, wie du liebst.

    Nothing compares with the things that you give
    With those you show us how you live, how you love.


    Ich kenne nichts,
    Ich kenne nichts,
    Das so schön ist wie du...

    I’ve never seen
    I’ve never seen
    Something as beautiful as you...

    Schöne Tage mit dir sind kostbar,
    So kostbar wie der Weg zum Morgenstern.
    Ich zelebriere sie wie einen Festtag,
    An dem ich immer wieder neues von Dir lern.

    Beatiful days with you are precious
    So precious as the way to the morning star
    I celebrate them like a feast,
    Where i always something new from you learn.


    Im Moment ist das das Schönste dich zu kennen.
    Dich zu kennen ist wie das Beste das ich hab.
    Verzeih mir aber dieses sag ich nochmal:
    Deinen Namen zu nennen ist wohl das Schönste was ich sag!

    At the moment, knowing you, is the most beautiful thing
    Knowing you is the best thing that i have.
    Forgive me, but i say this again:
    Mentioning your name is the most beautiful thing that i say.


    Ich kenne nichts,
    Ich kenne nichts,
    Das so schön ist wie du...

    I’ve never seen
    I’ve never seen
    Something as beautiful as you...


    Ich kenne nichts,
    Ich kenne nichts,
    Das so schön ist wie du...

    I’ve never seen
    I’ve never seen
    Something as beautiful as you...

    Ich kenne nichts,
    Ich kenne nichts,
    Das so schön ist wie du...

    I’ve never seen
    I’ve never seen
    Something as beautiful as you...

    Ich kenne nichts,
    Ich kenne nichts,
    Das so schön ist wie du...

    I’ve never seen
    I’ve never seen
    Something as beautiful as you...

  2. The Following User Says Thank You to Layla For This Useful Post:
    mirvee (04-29-2010)

  3. #2
    Senior Member Adrienne's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Thanks
    1
    Thanked 49 Times in 46 Posts

    Thank you so much! Beautiful transation, so nice of you that you've translated it for me kisses!
    Aconteceu
    Estava escrito assim
    Eu em você, você em mim
    Eu te encontrei
    Meu grande amor..

    Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?

    Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
    בועז, תתחתן איתי!

  4. #3
    Layla's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Thanks
    3,800
    Thanked 435 Times in 291 Posts

    Quote Originally Posted by Adrienne View Post
    Thank you so much! Beautiful transation, so nice of you that you've translated it for me kisses!
    You're welcome, Adrienne! Anytime. Viele Grüsse! ( Lots of kisses )

  5. #4
    Junior Member
    Join Date
    Apr 2010
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    and can everybody translate it in Czech??? Please :-)

  6. #5
    Member mirvee's Avatar
    Join Date
    Mar 2010
    Thanks
    52
    Thanked 1 Time in 1 Post

    thank you for translate.i can say that im a fan of Xavier Naidoo.it is great)

Similar Threads

  1. Replies: 3
    Last Post: 10-07-2007, 10:24 AM
  2. Replies: 8
    Last Post: 09-02-2007, 09:13 AM
  3. Replies: 4
    Last Post: 08-30-2007, 10:37 AM
  4. Söhne Mannheims& Xavier Naidoo
    By KKP in forum German lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 05-25-2007, 07:06 AM
  5. Translation of 'Was wir alleine nicht schaffen'by Xavier Naidoo
    By zanzib in forum German lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 02-12-2007, 01:49 PM

Posting Permissions