senin gibi - aylin aslım

Thread: senin gibi - aylin aslım

Tags: None
  1. aimz-90 said:

    Default senin gibi - aylin aslım

    Küçük bir an için
    Ait olmak için
    Eski aşklar gibi
    Kapında.
    Yalnız bir gün için,
    Nefes almak için
    Kanarken avuçlarım
    Karşında.
    Üzerimde sevdiğin mavi elbisem,
    Sensiz geçirdiğim günlerden
    Senin gibi beni kimse sevmedi
    Dönmedin
    Gittiğin yerden geri
    Senin gibi beni kimse sevmedi
    Bekledim
    Gittiğin günden beri...


    Please translate i want to no what it says! thanks alot i read another thread. and someone said it was good song=]
     
  2. LaaSemaa's Avatar

    LaaSemaa said:

    Default

    Küçük bir an için/ for a litlle moment
    Ait olmak için/ to be belong
    Eski aþklar gibi/ like old loves
    Kapýnda./ on your door
    Yalnýz bir gün için,/ for a lonely day
    Nefes almak için/ to breathe
    Kanarken avuçlarým/ when my handful bleed
    Karþýnda./ in front of you
    Üzerimde sevdiðin mavi elbisem,/ (sorry couldnt translate)
    Sensiz geçirdiðim günlerden/ for the days I've been without you
    Senin gibi beni kimse sevmedi/ has no one loved me like you
    Dönmedin/ you didnt come back
    Gittiðin yerden geri/ back from the place you took
    Senin gibi beni kimse sevmedi/ no one has loved me like you
    Bekledim/ I've been waiting
    Gittiðin günden beri.../ since the day you walk away

    I did my best
    I couldnt translate a sentence hope an other can help u
     
  3. gyzemus's Avatar

    gyzemus said:

    Default

    For a little moment
    To belong something
    Like old loves
    At your door
    For a lonely day
    For breathing
    While bleeding your hands
    Near you
    The blue dress which you like is on me
    From the days without you
    Nobody loved me as you
    You didn't turn back
    From the place where you gone
    Nobody loved me as you
    I waited
    Since you gone..

    A good song.I like this also...
    gyzx...