Alba Chiara from Vasco Rossi

Thread: Alba Chiara from Vasco Rossi

Tags: None
  1. Tugaguy said:

    Default Alba Chiara from Vasco Rossi

    I haven't managed to find it yet and my italian is only so so... and while you were at it, could you also tranlate Azzuro and Picollo Grande Amore?
     
  2. Tugaguy said:

    Default

    The translation, sorry if I didn't make it clear.
     
  3. Lady_A said:

    Default

    Alba Chiara

    Respiri piano per non far rumore, ti addormenti di sera,
    You breathe slowly so you won't make noise, you fall asleep at night
    ti risvegli col sole, sei chiara come un'alba, sei fresca come l'aria.
    you wake up with the sun, you're so pure as the dawn, you're as fresh as air.
    Diventi rossa se qualcuno ti guarda,
    You blush if someone looks at you
    sei fantastica quando sei assorta dei tuoi problemi, dei tuoi pensieri...
    you're fantastic when you're all absorbed with your problems, with your thoughts
    Ti vesti svogliatamente, non metti mai niente che possa attirare attenzione,
    You're negligent when you dress up, you never put on something that might get somenone's attention
    un particolare, solo per farti guardare...
    a detail, just to make yourself seen...

    E con la faccia pulita cammini per strada mangiando una mela,
    And with your face clean you walk down the street eating an apple
    coi libri di scuola, ti piace studiare, non te ne devi vergognare...
    with your school books, you like to study, you don't have to be ashamed
    E quando guardi con quegli occhi grandi, forse un po' troppo sinceri,
    And when you look with those big eyes, maybe too sincere,
    si vede quello che pensi, quello che sogni.
    it can be seen what you think, what you dream of.
    Qualche volta fai pensieri strani, con una mano ti sfiori, tu, sola,
    Sometimes you think strangely, with one hand you touch yourself, alone,
    dentro la stanza e tutto il mondo fuori.
    inside the room, with all the world outside.
     
  4. Lady_A said:

    Default

    The other songs you want to be translated are Adriano Celentano- Azzurro e Claudio Baglioni - Piccolo Grande Amore?
    If so,

    QUESTO PICCOLO GRANDE AMORE
    THIS LITTLE BIG LOVE

    Quella sua maglietta fina
    THAT SOFT T-SHIRT OF HERS
    tanto stretta al punto che mi immaginavo tutto
    SO NARROW THAT I WAS IMAGINING EVERYTHING
    e quell'aria da bambina
    AND THAT CHILDISH ATTITUDE
    che non gliel'ho detto mai ma io ci andavo matto...
    I'VE NEVER TOLD HER I WAS GOING CRAZY ABOUT...

    E chiare sere d'estate
    AND THE SERENE SUMMER NIGHTS
    il mare i giochi le fate
    THE SEA, THE GAMES, THE FAIRIES
    e la paura e la voglia di essere nudi
    THE FEAR AND THE DESIRE TO BE NAKED
    un bacio a labbra salate
    A KISS ON SALTY LIPS
    un fuoco quattro risate
    A FIRE, SOME LAUGHTERS
    e fa l'amore giù al faro...
    AND MAKING LOVE, DOWN, AT THE BEACON...
    ti amo davvero... ti amo lo giuro...
    I TRULY LOVE YOU...I SWEAR I LOVE YOU...
    ti amo ti amo davvero...
    I LOVE YOU, I TRULY LOVE YOU...

    E lei
    AND SHE,
    lei mi guardava con sospetto
    SHE WAS LOOKING AT ME SCEPTICAL
    poi mi sorrideva e mi teneva stretto stretto...
    THEN SHE WAS SMILING AT ME AND SHE WAS HOLDING ME VERY TIGHT
    ed io
    AND I
    io non ho mai capito niente
    I'VE NEVER UNDERSTOOD ANYTHING
    visto che oramai non me lo levo dalla mente
    GIVEN THAT FROM THAT MOMENT ON, I CAN'T GET HER OFF MY MIND
    che lei...
    BECAUSE SHE...

    Lei era
    SHE WAS
    un piccolo grande amore
    A LITTLE BIG LOVE
    solo un piccolo grande amore
    JUST A LITTLE BIG LOVE
    niente più di questo... niente più...
    NOTHING MORE... NOTHING MORE...
    Mi manca da morire
    I MISS HER TO DIE
    quel suo piccolo grande amore
    THAT LITTLE BIG LOVE OF HERS
    adesso che saprei cosa dire
    NOW THAT I'D KNOW WHAT TO SAY
    adesso che saprei cosa fare
    NOW THAT I'D KNOW WHAT TO DO
    adesso che...
    NOW THAT...
    voglio un piccolo grande amore...
    I WANT A LITTLE BIG LOVE

    Quella camminata strana
    THAT WEIRD WALK
    pure in mezzo a chissacché l'avrei riconosciuta
    THAT I WOULD HAVE RECOGNISED IN THE MIDDLE OF ANYTHING
    mi diceva "sei una frana"
    WAS TELLING ME "YOU'RE A LANDSLIDE"(?)
    ma io questa cosa qui mica l'ho mai creduta...
    BUT I HAVE NEVER BELIEVED THIS

    E lunghe corse affannate
    LONG SPEEDY RIDES
    incontro a stelle cadute
    MEETING THE FALLING STARS
    e mani sempre più ansiose di cose proibite
    AND HANDS THAT DESIRE MORE AND MORE FORBIDDEN THINGS
    e le canzoni stonate
    AND THE FALSE SONGS
    urlate al cielo lassù
    SCREAMED TO THE SKY ABOVE
    "chi arriva prima a quel muro..."
    "WHO IS THE FIRST TO ARRIVE AT THAT WALL..."
    non sono sicuro se ti amo davvero...
    I AM NOT SURE IF I TRULY LOVE YOU
    non sono... non sono sicuro...
    I'M NOT...I'M NOT SURE...

    E lei
    AND SHE
    tutto ad un tratto non parlava
    ALL OF A SUDDEN WASN'T SPEAKING
    ma le si leggeva chiaro in faccia che soffriva...
    BUT I COULD CLEARLY SEE ON HER FACE THAT SHE WAS HURTING...
    ed io
    AND I
    io non lo so quant'è che ha pianto
    I DON'T KNOW FOR HOW LONG SHE HAS CRIED
    solamente adesso me ne sto rendendo conto
    ONLY NOW I REALISE
    che lei...
    THAT SHE...

    Lei era
    SHE WAS
    un piccolo grande amore
    A LITTLE BIG LOVE
    solo un piccolo grande amore
    JUST A LITTLE BIG LOVE
    niente più di questo... niente più...
    NOTHING MORE... NOTHING MORE...
    Mi manca da morire
    I MISS HER TO DIE
    quel suo piccolo grande amore
    THAT LITTLE BIG LOVE OF HERS
    adesso che saprei cosa dire
    NOW THAT I'D KNOW WHAT TO SAY
    adesso che saprei cosa fare
    NOW THAT I'D KNOW WHAT TO DO
    adesso che...
    NOW THAT...
    voglio un piccolo grande amore...
    I WANT A LITTLE BIG LOVE...

    And here, you'll find Azzurro

    http://www.allthelyrics.com/forum/it...no-lyrics.html
     
  5. Tugaguy said:

    Default

    Thanks a lot, guys.
     
  6. Lady_A said:

    Default

    You're welcome.
     
  7. rcsmit's Avatar

    rcsmit said:

    Default

    LOL, I just translated this song, but forgot to look in the big list before. But your translation is far better, so I won't post mine. BTW the song is now the theme of the film AlbaKiara, a film with a lot of sex, drugs and rock and roll.
     
  8. LovelyStar's Avatar

    LovelyStar said:

    Default

    Wow, guys, your italian is really really good. By the way "Sei una frana" means "you're so clumsy" or "you're a real disaster!" It can also be used as "flop": "il suo ultimo libro è una tale frana/ his latest book is such a flop"
    I have heard that when the song came out they censored the word "naked" and used "alone (soli)" instead of it... haha xD