Giota Negka songs-need some lyrics please

Thread: Giota Negka songs-need some lyrics please

Tags: None
  1. delphisaphid said:

    Default Giota Negka songs-need some lyrics please

    Need some help with some songs i heard sung by Giota Nega.
    Need the lyrics in Greek and Latin alphbet and if possible english translation
    Will be soooooo happy to get these -Thank You
    The songs are
    1, I Alitha
    2, Istoria Mou Amartia Mou
    3, Kiklofor Ki Oploforo
    4, Tis Gerakinas Gios
    5, To Vouno
    6, Esti In I Zoi
    7, Hronia San Vrohi
     
  2. sweety_09's Avatar

    sweety_09 said:

    Default

    ΙΣΤΟΡΙΑ ΜΟΥ ΑΜΑΡΤΙΑ ΜΟΥ


    Μουσική: Γιώργος Μανίσαλης
    Στίχοι: Κώστας Ψυχογιός
    Ερμηνεία: Γιώτα Νέγκα

    Είναι γλυκό το πιοτό της αμαρτίας
    ποιος είναι αυτός που δε λαχτάρησε να πιει
    αυτή την γλύκα της κλεμμένης ευτυχίας
    λίγο πολύ όλοι την έχουμε γευτεί

    Ιστορία μου αμαρτία μου
    λάθος μου μεγάλο
    είσαι αρρώστια μου
    μες στα στήθια μου
    και πώς να σε βγάλω

    Παρακαλώ πότε να έρχεται το βράδυ
    πότε να έρθει εκείνη η ώρα η γνωστή
    που θα φανείς όπως ο κλέφτης στο σκοτάδι
    κι από την λαχτάρα η καρδιά μου θα σφιχτεί

    Ιστορία μου αμαρτία μου
    λάθος μου μεγάλο
    είσαι αρρώστια μου
    μες στα στήθια μου
    και πώς να σε βγάλω
    Само слабите се стремят към порядък-силните владеят хаоса
     
  3. sweety_09's Avatar

    sweety_09 said:

    Default

    Istoria mou amartia mou


    Ine gliko to pioto tis amartias
    pios ine avtos pou de lahtarise na pii
    avti tin glika tis klemmenis evtihias
    ligo poli oli tin exoume gevti

    Istoria mou amartia mou
    lathos mou magalo
    isa arrostia mou
    mes sta stithia mou
    ke pos na se vgalo

    Parakalo pote na erhete to vradi
    pote na erthi ekini i ora i gnosti
    pou tha fanis opos o kleftis sto skotadi
    ki apo tin lahtara i kardia mou tha sfihti

    Istoria mou amartia mou
    lathos mou magalo
    isa arrostia mou
    mes sta stithia mou
    ke pos na se vgalo
    Само слабите се стремят към порядък-силните владеят хаоса
     
  4. sandra's Avatar

    sandra said:

    Default

    Πρέπει να μου πεις
    πρέπει να μάθω την αλήθεια
    Πρέπει να μου πεις
    να μη μ' αφήνεις να πονώ

    Είδα τα μάτια σου να κλαίνε
    για κάποιον άλλον μυστικά
    Είδα τα χείλη σου για εκείνον να κλαίνε
    Είδα τα χέρια σου
    μέσα στα χέρια του
    όταν γι' αγάπη σου μιλά

    Ξέρω, θα μου πεις
    ότι λυπάσαι που θα φύγω
    μόνο μη ζητάς
    να πάψω πια να σ' αγαπώ



    ...and translation....


    You must tell me
    I must learn the truth
    You must tell me
    not to leave me in pain

    I saw your eyes in tears
    secretly for someone else
    I saw your lips in tears for him
    I saw your hands
    In his hands
    While he talks to you about love

    I know, you'll tell me
    you're sorry I'll leave
    just don't ask me
    to stop loving you
    Όλα είναι εδώ όπως ήταν παλιά
    αγκαλιές και φιλιά όλα είναι εδώ
    Όλα είναι εδώ κι είναι τόσα πολλά
    που μιλούν στην καρδιά όλα είναι εδώ
     
  5. delphisaphid said:

    Default

    Sweety, THANK YOU SO MUCH!
    If it was so that I could only get one of the 7 songs I requested, I would of hoped it was Istoria Mou Amartia Mou.
    Thank you also for the latin alphabet lyrics too!
     
  6. dya said:

    Default

    This songs were not first performed by Giota Negka. That's why you won't find them if you look for her name.

    Still, if you look for the names of the songs in the Alphabetical Listing of Translated Songs

    you'll see some of them in there, already translated:

    Istoria mou
    To Vouno

     
  7. delphisaphid said:

    Default

    Thank you so much for your help Sandra, well pleased with translation
     
  8. delphisaphid said:

    Default

    Thank you Dya
     
  9. dya said:

    Default

    Κυκλοφορώ κι οπλοφορώ - Άλκηστις Πρωτοψάλτη-- Alkistis Protopsalti
    Kikloforo ki oploforo

    Κυκλοφορώ κι οπλοφορώ
    Kikloforo ki oploforo
    γιατί ποτέ να σ' αποκτήσω
    Giati pote na s'apoktiso
    δεν μπορώ
    Den boro

    Δεν είχα φταίξει πουθενά
    Den eixa ftaiksei pothena
    κι άσε με δω στα σκοτεινά
    Ki ase me do sta skoteina
    να προχωρώ
    Na proxoro

    Κυκλοφορώ κι αδιαφορώ
    Kikloforo ki oploforo
    κι αν υποφέρω
    Ki an ipofero
    κι αν ανοίγω σα φτερό
    Ki an anoigo sa ftero

    Για κείνο που 'χει πια χαθεί
    Gia keino pou 'xei pia xathei
    κάνω το τραύμα πιο βαθύ
    Kanw to trauma pio bathi
    κι αποχωρώ
    Ki apoxoro

    Και απορώ που μια ζωή
    Kai aporo pou mia zoi
    κυκλοφορώ και σε λατρεύω
    Kikloforo kai se latrevo
    αλλά δεν είμαι και Θεός
    Alla den eimai kai Theos
    να σε παιδεύω
    Na se paidevo
    Και απορώ που μια ζωή
    Kai aporo pou mia zoi
    από παιδί παρακαλάω
    Apo paidi parakalao
    Μα ούτε σ' ένα παραμύθι δε χωράω
    Ma oute s'ena paramithi de xorao

    Κυκλοφορώ κι οπλοφορώ
    Kikloforo ki oploforo
    Giati pote na s'apoktiso
    δεν μπορώ
    Den boro

    Δεν είχα φταίξει πουθενά
    Den eixa ftaiksei pothena
    κι άσε με δω στα σκοτεινά
    Ki ase me do sta skoteina
    να προχωρώ
    Na proxoro

    Κυκλοφορώ κι οπλοφορώ
    Kikloforo ki oploforo
    και σ' έχω απάνω μου
    Kai s'exo apano mou
    σαν ρούχο καθαρό
    San rouxo katharo

    Μες στου μυαλού μου
    Mes stou mialou mou
    τις φωτιές
    Tis foties
    τις μαγεμένες σου ματιές
    Tis magemenes sou maties
    να λαχταρώ
    Na laxtaro

    Κυκλοφορώ κι αδιαφορώ
    Kikloforo ki adiaforo
    κι ούτε που θέλω της αλήθειας
    Ki oute pou thelo tis alitheias
    το νερό
    To nero

    Κι αν ήταν ψέμα το φιλί,
    Ki an itan psema to fili
    εγώ που το 'θελα πολύ,
    Ego pou to 'thela poli
    το συγχωρώ
    To sigxoro

    Και απορώ που μια ζωή...
    Kai aporo pou mia zoi...

    Κυκλοφορώ κι οπλοφορώ
    Kikloforo ki oploforo
    Giati pote na s'apoktiso
    δεν μπορώ
    Den boro


    Δεν είχα φταίξει πουθενά
    Den eixa ftaiksei pothena
    κι άσε με δω στα σκοτεινά
    Ki ase me do sta skoteina
    να προχωρώ
    Na proxoro

    I also found the english translation:

    Walking around - always in arms

    Walking around - always in arms
    because I can never have you
    impossible

    I had done no wrong anywhere
    leave me here in the shadows
    to make my way

    Walking around - always indifferent
    though I suffer
    though I open like wings

    For him, though he's already lost,
    I deepen the wound
    and withdraw

    And I astonished that for a lifetime
    I walk around and always adore you
    but then again I am no god
    to torment you

    And I astonished that for a lifetime
    I am begging, since childhood,
    but I don't fit, not even inside a fairy-tale.

    Walking around - always in arms
    because I can never have you
    impossible

    I had done no wrong anywhere
    leave me here in the shadows
    to make my way

    Walking around - always in arms
    and I've got you on
    like a clean shirt

    Inside the fires in my head
    your magic eyes
    that I yearn for

    Walking around - always indifferent
    and not even from the truth I want
    the water

    And even if the kiss was lying
    I, who wanted it so much,
    I forgive

    And I astonished that for a lifetime...

    Walking around - always indifferent
    and not even from the truth I want
    the water

    And even if the kiss was lying
    I, who wanted it so much,
    I forgive
    Last edited by dya; 05-18-2008 at 02:33 PM.
     
  10. dya said:

    Default

    Just lyrics for this one:

    Χρόνια σαν βροχή --Haris Alexiou
    Xronia san vrohi

    Άσε τις παρεξηγήσεις
    Ase tis pareksigiseis
    σ' το 'χω πει τόσες φορές
    S'to 'xo pei toses fores
    μη γυρεύεις εξηγήσεις
    Mi gireveis eksigiseis
    μη ζητάς αναφορές
    Mi zitas anafores

    Χρόνια σαν βροχή μες στην άδεια μου ζωή
    Xronia san vroxi mes stin adeia mou zoi
    μη μου φαρμακώνεις άλλο την ψυχή
    Mi mou farmakoneis allo tin psixi
    χρόνια ορφανά μες στην ίδια γειτονιά
    Xronia orfana mes stin idia geitonia
    μη μου φαρμακώνεις άλλο την καρδιά
    Mi mou farmakoneis allo tin kardia

    Ο καημός σου είναι μαχαίρι
    O kaimos sou einai maxairi
    κι η αγάπη σου γυαλί
    Kai i agapi sou giali
    κάποια μέρα κάποια ώρα
    Kapoia mera kapoia ora
    θα με κλείσεις φυλακή
    Tha me kleiseis filaki

    Χρόνια σαν βροχή μες στην άδεια μου ζωή
    Xronia san vroxi mes stin adeia mou zoi
    μη μου φαρμακώνεις άλλο την ψυχή
    Mi mou farmakoneis allo tin psixi
    χρόνια ορφανά μες στην ίδια γειτονιά
    Xronia orfana mes stin idia geitonia
    μη μου φαρμακώνεις άλλο την καρδιά
    Mi mou farmakoneis allo tin kardia
    Last edited by dya; 05-18-2008 at 02:38 PM.
     
  11. dya said:

    Default

    Also for this one:

    Της γερακίνας γιος -- Vasilis Tsitsanis
    Tis gerakinas gios

    Ούτε στρώμα να πλαγιάσω,
    Oute stroma na plagiaso
    ούτε φως για να διαβάσω
    oute fos gia na diavaso
    το γλυκό σου γράμμα, ωχ, μανούλα μου
    To gliko sou gramma, ox, manoula mou
    Καλοκαίρι κι είναι κρύο
    Kalokairi kai einai krio
    ένα μέτρο επί δύο
    Ena metro epi dio
    είναι το κελί μου, ωχ, μανούλα μου
    Einai to keli mou, ox, manoula mou

    Μα εγώ δε ζω γοντατιστός ,
    Ma ego de zo gontatistos
    είμαι της γερακίνας γιος (2)
    Einai tis gerakinos gios
    Τι κι αν μ' ανοίγουνε πληγές
    Ti ki an m'anoigoune pliges
    εγώ αντέχω τις φωτιές (2)
    Ego antexo tis foties
    Μάνα μη λυπάσαι, μάνα μη με κλαις
    mana mi lipasai, mana mi me klais

    Ένα ρούχο ματωμένο
    Ena rouxo matomeno
    στρώνω για να ξαποσταίνω
    Strono gia na ksanastaino
    στο υγρό τσιμέντο, ωχ, μανούλα μου
    Sto igro tsimento, ox, manoula mou
    Στο κελί το διπλανό μου
    Sto keli to diplano mou
    φέραν κάποιον αδελφό μου
    Feran kapoion adelfo mou
    πόσο θα τραβήξει, ωχ, μανούλα μου
    Poso tha traviksei, ox, manoula mou

    Μα εγώ δε ζω γονατιστός...
    Ma ego de zo gonatistos...
    Last edited by dya; 05-18-2008 at 02:53 PM.
     
  12. dya said:

    Default

    This one is a song first performed by Giota Negka

    Η αλήθεια
    I alitheia

    Δεν υπάρχει μια αλήθεια στη ζωή, είναι ένα ψέμα
    Den iparxei mia alitheia sti zoi, einai ena psema
    δεν υπάρχει μια αλήθεια στη ζωή
    Den iparxei mia alitheia sti zoi
    Ο καθένας ξεκινάει για να βγει σε κάποιο τέρμα
    O kathenas ksekinaei gia na vgei se kapoio terma
    που ορίζει το μυαλό του κι η ψυχή
    Pou orizei to mialo tou ki i psixi

    Η αλήθεια καθενός είναι ο δρόμος του
    I alitheia kathenos einai o dromos tou
    είναι ο σταυρός και το δικό του το βουνό
    Einai o stavros kai to diko tou to vouno
    Η αλήθεια καθενός είναι το ψέμα του
    I alitheia kathenos einai to psema tou
    που το έφτιαξε να μοιάζει αληθινό
    Pou to eftiakse na moiazei alithino

    Σαν δυο μαχαίρια μοιάζει η αλήθεια στη ζωή και με τρομάζει
    San doi maxairia moiazei alitheia sti zoi kai me tromazei
    σαν δυο μαχαίρια μοιάζει η αλήθεια στη ζωή
    San doi maxairia moiazei alitheia sti zoi
    Το ένα κόβει και μοιράζει το ψωμί και το άλλο σφάζει
    To ena kovei kai moiazei to psomi kai to allo sfazei
    το ένα δίνει συμφορά το άλλο πνοή
    To ena dinei simfora to allo pnoi

    Η αλήθεια καθενός...
    I alitheia kathenos
    Last edited by dya; 05-18-2008 at 02:44 PM.
     
  13. dya said:

    Default

    And this one:

    Έτσι είν' η ζωή -- Viki Mosxoliou
    Etsi einai i zoi

    Μια φορά κι εγώ κοίταξα πίσω
    Mia fora kai ego koitaksa piso
    είπα να χαθώ να μη γυρίσω
    Eipa na xatho na mi giriso

    Έτσι είν' η ζωή και πώς να την αλλάξεις
    Etsi einai i zoi kai pos na tin allakseis
    άλλοι κλαίνε κι άλλοι γελάνε δηλαδή
    Alloi klaine ki alloi gelane diladi
    έτσι είν' η ζωή και πώς να την ξεγράψεις
    Etsi einai i zoi kai pos na tin ksegrapseis
    πώς να την ξεγράψεις με μολύβι και χαρτί
    Pos na tin ksegrapseis me molivi kai xarti

    Κράτα μου το χέρι κράτα το παράπονό μου
    Krata mou to xeri krata mou to parapono mou
    κράτα την καρδιά σου ώσπου να 'ρθει το πρωί
    Krata tin kardia sou ospou na 'rthei to proi
    και να θυμηθείς πριν φύγεις να σου δώσω
    Kai na thimiseis prin figeis na sou doso
    κόκκινο γαρίφαλο κι ένα γλυκό φιλί
    Kokkino garifalo ki ena gliko fili

    Μια φορά κι εγώ είπα να φύγω
    Mia fora kai ego eipa na figo
    από τους καημούς για να ξεφύγω
    Apo tous kaimous gia na ksefigo

    Έτσι είν' η ζωή και πώς να την αλλάξεις
    Etsi einai i zoi kai pos na tin allakseis
    άλλοι κλαίνε κι άλλοι γελάνε δηλαδή
    Alloi klaine ki alloi gelane diladi
    έτσι είν' η ζωή και πώς να την ξεγράψεις
    Etsi einai i zoi kai pos na tin ksegrapseis
    πώς να την ξεγράψεις με μολύβι και χαρτί
    Pos na tin ksegrapseis me molivi kai xarti


    Κράτα μου το χέρι κράτα το παράπονό μου
    Krata mou to xeri krata mou to parapono mou
    κράτα την καρδιά σου ώσπου να 'ρθει το πρωί
    Krata tin kardia sou ospou na 'rthei to proi
    και να θυμηθείς πριν φύγεις να σου δώσω
    Kai na thimiseis prin figeis na sou doso
    κόκκινο γαρίφαλο κι ένα γλυκό φιλί
    Kokkino garifalo ki ena gliko fili
    Last edited by dya; 05-18-2008 at 02:48 PM.
     
  14. delphisaphid said:

    Default

    Thanks again Dya for all your help sooo many classics ,some songs are perfect along with lyrics,music and singer.
    Loving Giota Negka shes one of my favorites!
    Thanks again
     
  15. delphisaphid said:

    Default

    Dya, thanks for the link to the alphabet listings but they are listed under Artist rather than song title so unless I know the original artist I can not find them.
    I am still learning to read and write Greek ,although I can understand it Im learning by comparing Greek alphabet with Latin alphabet hence why I asked for lyrics in both.
    still Thanks again so much for your posts
     
  16. dya said:

    Default

    You're welcome I posted first the lyrics in Greek, then I edited all the posts and wrote the Latin transcript for each song. Therefore you have the lyrics both in Greek and Latin alphabet. As for the translation, I'm still learning and it takes some time till I finish a translation. Still, if nobody else translates these songs, I may give a try with some of them later on today
     
  17. delphisaphid said:

    Default

    Dya you are a diamond
    Thank you very very very much
     
  18. Iva_ said:

    Default

    Hi there...I am looking for this song Έχω Άνθρωπο - Γιώτα Νέγκα but...can't find it. If anyone can pls paste (using Latin alphabet) and translate this song for me I will be more than happy...Thanks
     
  19. tzina772000's Avatar

    tzina772000 said:

    Default

    Here you are Iva

    Αν δεν βρήκαν τα κομμάτια μου στους δρόμους
    An den vrikan ta kommatia mou stous dromous
    If they haven't found my pieces on the streets
    αν ξεφεύγω από κλέφτες κι αστυνόμους
    an ksefevgo apo kleftes ki astinomous
    if I escape the thiefs and the policemen
    αν ακόμα τραγουδώ, ξέρω εγώ που το χρωστώ.
    an akoma tragoudo, ksero ego pou to xrostao
    If I still sing, I know where/to whom I owe it

    Έχω άνθρωπο
    Exo anthropo
    I've got a man (in the sense of manhood/human)
    έχω άνθρωπο, σκιά μου
    exo anthropo, skia mou
    I've got a man, my shadow
    τόσο δίπλα τόσο μακριά μου.
    toso dipla, toso makria mou
    so close, (yet) so far from me
    Έχω άνθρωπο
    Exo antropo
    I've got a man
    έχω άνθρωπο δικό μου
    exo antropo diko mou
    I've got my own man
    φύλακα και άγγελό μου.
    filaka kai aggelo mou
    (as) my guardian and angel

    Αν περπάτησα σε δρόμους λασπωμένους
    an perpatisa se dromous laspomenous
    If I walked on muddy roads
    αν αγάπησα τρελούς και κολασμένους
    an agapisa trelous kai kolasmenous
    If I loved mad people and damned
    αν ακόμα τραγουδώ
    an akoma tragoudo
    If I still sing
    ξέρω εγώ που το χρωστώ.
    ksero ego pou to xrosto
    I know where/to whom I owe it

    Exo anthropo
    I've got a man
    έχω άνθρωπο, σκιά μου
    exo anthropo, skia mou
    I've got a man, my shadow
    τόσο δίπλα τόσο μακριά μου.
    toso dipla, toso makria mou
    so close, (yet) so far from me
    Έχω άνθρωπο
    Exo antropo
    I've got a man
    έχω άνθρωπο δικό μου
    exo antropo diko mou
    I've got my own man
    φύλακα και άγγελό μου.
    filaka kai aggelo mou
    (as) my guardian and angel
     
  20. Iva_ said:

    Default

    Thank you so much tzina772000!!!