Parakalo, translation of "Kalimera Ilie" (Manos Loizos)

Thread: Parakalo, translation of "Kalimera Ilie" (Manos Loizos)

Tags: None
  1. tonisalado said:

    Talking Parakalo, translation of "Kalimera Ilie" (Manos Loizos)

    Here are the lyrics of KALIMERA ILIE:

    Θα τον μεθύσωμε τον ήλιο
    σίγουρα ναι
    θα τον τρελλάνουμε το φίλο
    σίγουρα ναι
    με το νταούλι και με το ζουρνά
    καλημέρα ήλιε καλημέρα
    Γελάει ο ήλιος κι αμολιέται στα
    χορεύει πάνω στο νταούλι κι αρχινά
    Το κόκκινο για τη ροδιά
    το πράσινο για τα παιδιά
    για της Μυρσίνης την ποδιά
    την Παναγιά
    Θα τον μεθύσωμε τον ήλιο
    σίγουρα ναι
    θα τον κρατήσουμε τον ήλιο
    σίγουρα ναι
    πάνω στις στέγες μέσα στις καρδιές
    καλημέρα ήλιε καλημέρα
     
  2. sandra's Avatar

    sandra said:

    Default

    We are going to get the sun drunk, definitely, yes
    We are going to drive our friend crazy, definetly, yes
    With the drum and with our Zourna (musical horn)
    Good moring sun, good morning

    The sun smiles and rushes to the narrows
    It dances on the dram and it starts
    Red for the pomegranate
    Green for the children
    For Myrsinis nest, a Mother Mary

    We are going to get the sun drunk, definitely, yes
    We are going to drive our friend crazy, definetly, yes
    With the drum and with our Zourna (musical horn)
    Good moring sun, good morning

    We are going to get the sun drunk, definitely, yes
    We are going to keep the sun, definetly, yes
    On the roofs and into the hearts
    Good moring sun, good morning
    Όλα είναι εδώ όπως ήταν παλιά
    αγκαλιές και φιλιά όλα είναι εδώ
    Όλα είναι εδώ κι είναι τόσα πολλά
    που μιλούν στην καρδιά όλα είναι εδώ
     
  3. sandra's Avatar

    sandra said:

    Default

    Θα το μεθύσουμε τον ήλιο
    θα τον τρελάνουμε το φίλο σίγουρα ναι
    με το νταούλι και με το ζουρνά
    καλημέρα ήλιε καλημέρα

    Γελά ο ήλιος κι αμολιέται στα στενά
    χορεύει πάνω στο νταούλι κι αρχινά
    το κόκκινο για τη ροδιά
    το πράσινο για τα παιδιά
    για της Μυρσίνης την ποδιά μια Παναγιά

    Θα το μεθύσουμε τον ήλιο
    θα τον τρελάνουμε το φίλο σίγουρα ναι
    με το νταούλι και με το ζουρνά
    καλημέρα ήλιε καλημέρα

    Θα το μεθύσουμε τον ήλιο
    θα τον κρατήσουμε τον ήλιο σίγουρα ναι
    πάνω στις στέγες μέσα στις καρδιές
    καλημέρα ήλιε καλημέρα
    Όλα είναι εδώ όπως ήταν παλιά
    αγκαλιές και φιλιά όλα είναι εδώ
    Όλα είναι εδώ κι είναι τόσα πολλά
    που μιλούν στην καρδιά όλα είναι εδώ
     
  4. tonisalado said:

    Default

    Euxaristw polh, Sandra!
     
  5. sandra's Avatar

    sandra said:

    Default

    Παρακαλω........Φιλακια!!!!!
    Όλα είναι εδώ όπως ήταν παλιά
    αγκαλιές και φιλιά όλα είναι εδώ
    Όλα είναι εδώ κι είναι τόσα πολλά
    που μιλούν στην καρδιά όλα είναι εδώ