Pas az 'omre baman shud mehrabaan namehrabaane man --- after a lifetime my unkind dear, became kind to me
Ze raah o rasme yaari aamad aan aaraame jaane man --- that one, who is my relief came to help me
Ba gerya goftamash beeni dareen wairaana tanhaayam --- I told her/him do you see that I'm alone here in this ruined (home)?
Bowad khaali ba yaade tu hamesha aashyaane man --- my home is always empty in loving memory of you
Tu qasde kushtanam kardi o man dar paayat uftaadam --- you decided to kill me and I fell on your feet(I beged you not to do this)
Ba jaanbaazi o sarbaazi gerefti imtehaane man --- you did test me with testing my brave to be a soldier and sacrifice
Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
"never dieth that one, whose heart is alive with love"
- Hafez