Greek translation please

Thread: Greek translation please

Tags: None
  1. NYASA said:

    Default Greek translation please

    Serdar Ortaç - Karabiberim (My Black Pepper)

    Bu gece gel benim ol diyemem // I can't tell you to come and be mine tonight
    Sana ben aşkımı söyleyemem // I can't tell my love to you
    Utanırım beni öp diyemem // I blush, I can't tell you to kiss me
    Ele güne sorma beni // Don't ask me to the others
    Yaralama vurma beni // Don't hurt me, don't hit me
    Hani o tatlı gönül çiçeğim // Where's my sweet heart flower
    Hani kanatlı beyaz meleğim // Where's my winged white angel
    Bu gece zevki sefa edelim // Let's have fun tonight
    Şerefine vur kadehi // Hit the glass (Cheers)
    Meze yapıp harca beni // Make me snack and use me
    Karabiberim vur kadehlere // My black pepper hit the glasses
    Hadi içelim içelim her gece // Let's drink, drink every night
    Zevki sefa doldu gönlüme // My heart got full with fun
    Hadi içelim acıların yerine // Let's drink for pains
    ÖZFİDAN
     
  2. sandra's Avatar

    sandra said:

    Default

    -Δεν μπορώ να πω σε σας για να έρθω και να είμαι ορυχείο απόψε που
    -δεν μπορώ να σας πω την αγάπη μου σε
    - εγώ κοκκινίζω, δεν μπορώ να πω σε σας για να με φιλήσω
    -δεν με ρωτώ σε άλλοι
    -δεν με έβλαψα, δεν με χτύπησα
    -πού είναι το γλυκό λουλούδι καρδιών μου
    -πού είναι ο φτερωτός άσπρος άγγελός μου
    -έχει τη διασκέδαση να χτυπήσειαπόψε το γυαλί
    -με κάνει να με τσιμπήσω και να χρησιμοποιήσω
    -το μαύρο πιπέρι μου χτυπά τα γυαλιά
    -πιείτε, να πιουν κάθε νύχτα
    - η καρδιά μου που αποκτάται πλήρης με τη διασκέδαση
    -πιείτε για τους πόνους
    Όλα είναι εδώ όπως ήταν παλιά
    αγκαλιές και φιλιά όλα είναι εδώ
    Όλα είναι εδώ κι είναι τόσα πολλά
    που μιλούν στην καρδιά όλα είναι εδώ
     
  3. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    @Sandra: this is a nice try, but there are some mistakes. This is my version

    I can't tell you to come and be mine tonight
    Δε μπορώ να σου πω να 'ρθεις και να γίνεις δικός μου* απόψε
    I can't tell my love to you
    Δε μπορώ να σου εξομολογηθώ την αγάπη μου
    I blush, I can't tell you to kiss me
    Κοκκινίζω, δε μπορώ να σου πω να με φιλήσεις
    Don't ask me to the others
    Μη με ζητάς [μπροστά] στους άλλους (not sure about this)
    Don't hurt me, don't hit me
    Μη με πληγώνεις, μη με χτυπάς
    Where's my sweet heart flower
    Πού είναι το γλυκό λουλούδι της καρδιά μου
    Where's my winged white angel
    Πού είναι ο φτερωτός, λευκός μου άγγελος
    Let's have fun tonight
    Ας διασκεδάσουμε απόψε
    Hit the glass (Cheers)
    Τσούγκρισε το ποτήρι (εις υγείαν)
    Make me snack and use me
    Κάνε με σνακ και χρησιμοποίησέ με
    My black pepper hit the glasses
    Μαύρο μου πιπέρι**, τσούγκρισε τα ποτήρια
    Let's drink, drink every night
    Ας πιούμε απόψε, να πίνουμε κάθε βράδυ
    My heart got full with fun
    Η καρδιά μου ήρθε σε κέφι
    Let's drink for pains
    Ας πιούμε για να φύγουν οι στενοχώριες

    * δικιά μου if it refers to a woman.
    ** It could also mean πιπεριά, I'm not sure which is the right one...
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  4. NYASA said:

    Default

    Thanks Sandra , thanks Maria gr for your help .
    ÖZFİDAN