Özgün- Şeytan İngilizce çeviri lütfen

Thread: Özgün- Şeytan İngilizce çeviri lütfen

Tags: None
  1. NYASA said:

    Default Özgün- Şeytan İngilizce çeviri lütfen

    Özgün- Şeytan


    Kırk canım olsa birini vermem

    Sen değmezsin değişmezsin seni sahibin sevsin

    Hangimiz haklı dünyalar farklı

    Bu alemde işim olmaz yaram kalbimde saklı



    Bu gece kalbimi evde bıraktım

    Ruhumu artık şeytana sattım

    Seni sevmekle büyük hata yaptım

    Elveda tatlım
    ÖZFİDAN
     
  2. erdem4you said:

    Default

    Özgün- Şeytan ( The Devil )


    Kırk canım olsa birini vermem ( Even if i have forty lives i would not give one)

    Sen değmezsin değişmezsin seni sahibin sevsin ( You're not worth of it, you would never change, shall your owner love you )

    Hangimiz haklı dünyalar farklı (Which of us is right? The worlds(our worlds) are different )

    Bu alemde işim olmaz yaram kalbimde saklı ( i dont care a pin in this world, my wound is hidden in my heart )



    Bu gece kalbimi evde bıraktım ( i left my heart at home tonight )

    Ruhumu artık şeytana sattım ( i sold my soul to The Devil from now on )

    Seni sevmekle büyük hata yaptım ( i made a big mistake by loving you )

    Elveda tatlım ( Good-bye (my)honey)