Translation of Italian to english

Thread: Translation of Italian to english

Tags: None
  1. Darlene said:

    Default Translation of Italian to english

    Is there a translation for the entire album of Eros Ramazzotti "Dove c'e musica". I am learning the Italian language and have fallen in love with the music on this album. I understand some of it, but I want to know all of it. I really appreciate any one who could point me in the right direction. Grazie
     
  2. Lady_A said:

    Default

    Hello, Darlene! Here are some songs from the album "Dove c'e musica" that have already been translated. In time, I will do the rest:


    1. Dove C'e Musica

    2. Stella Gemella

    http://www.allthelyrics.com/forum/it...tml#post344259

    3. Piu' Bella Cosa

    http://www.allthelyrics.com/forum/it...tml#post344259

    4. L'Aurora

    http://www.allthelyrics.com/forum/it...tml#post260287

    5. Lettera Al Futuro

    6. Io Amero

    7. Questo Immenso Show

    8. Quasi Amore

    9. Yo Sin Ti

    10. Lei Pero

    11. L'Uragano Meri

    12. Buona Vita
     
  3. Lady_A said:

    Default

    Dove c'è musica - Where music is

    Ti porto dove c'è musica
    I take you where music is
    saremo tutti di noi
    we'll be all together
    e il mondo per una volta farai
    and for once you'll make the world
    girare come tu vuoi.
    spin the way you want it to.

    Qualcuno ha detto la musica è fratellanza
    Someone said music means bonding
    buona speranza allora - buona speranza...
    a good hope then - good hope
    Se c´è un silenzio da rompere e un muro d´ostilità
    If there's a silence that must be broken and a hostility wall
    ti porto dove c´è musica, qualcosa succederà
    I take you where music is, something must happen
    Prendi questa libertà che ti porta dove va - via
    Embrace this freedom that takes you where it goes - away
    dove c´è musica c´è ancora prateria - via
    where music is, there's still green grass - away
    a fare correre un po´ i brividi
    to make the shivers go away
    e poi nell´anima
    and then, inside your heart
    giù in fondo all´anima
    deep down inside your heart
    dove c´è musica
    where music is
    io ci sarò...
    I'll be there...

    Hanno buttato giù l´Odeon
    They have knoked down the Odeon
    e ci faranno un discount
    and they'll make a discount
    un altro sogno che uccidono
    another dream they kill
    un´altra volgarità...
    another vulgarity....

    Qualcuno ha detto è il segno che cambia il tempo
    Someone said it's the sign that changes time
    qualcuno che non ci sta a cambiare dentro...
    someone who doesn't [try to] change us from inisde


    Prendi questa libertà
    Embrace this freedom
    che ti potra dove va - via
    that takes you where it goes - away
    dove c´è musica, c´è ancora fantasia - via
    where music is, there's still fantasy - away
    coi nostri piedi sulle nuvole
    with our feet on the clouds
    e poi nell´anima, fino in fondo all´anima
    and then in your soul, deep down in your soul
    dove c´è musica
    where music is
    io ci sarò
    I'll be there

    E poi nell´anima
    And then in your soul
    dritto in fondo all´anima
    right deep down in your soul
    dove c´è musica
    where music is
    io ci sarò...
    I'll be there...
     
  4. Lady_A said:

    Default

    Lettera al futuro - Letter to the future


    E' una vecchia storia questa qua
    This is an old story
    raccontata già tanti anni fa
    already told, so many years ago
    è una vecchia storia, ma qualcosa ti dirà...
    it's an old story, but it will surely tell you something...
    erano anche quelli tempi bui
    there were also those dark times
    tempi in cui soffiava più che mai
    times when it was blowing, stronger than ever,
    il cattivo vento di un'orrenda malattia.
    the bad wind of an awful disease.
    fu cosi che il principe pensò di chiudersi nel suo castello
    it was like this the prince thought about locking himself inside the castle
    solo con gli amici suoi - fu cosi che lui pensò
    only with his friends - that's how he thought
    di rimanere fermo lì
    to stay put there
    fino a che non passerà quella paura
    till that fear will pass
    e tutta quella oscurità...
    and all that darkness...
    nel castello c'era l'allegria
    there was hapiness inside the castle
    e si stava bene in compagnia
    and people were enjoying each others company
    si mangiava un po' di tutto
    and they were eating a bit of everything
    si ballava un po'.
    and they were dancing a little
    e nessuno immaginava mai
    and no one has ever imagined
    che potesse giungere anche lì il cattivo vento
    that the bad wind could arrive there too
    che alla fine poi entrò...scrivo a te
    but it eventually entered [the castle] ... I'm writing to you
    queste cose che sono di un passato che
    these things that belong to a past that
    sembra non passare mai
    seems to never go away
    tutto questo scrivo a te
    I am writing all this to you
    che in un futuro nascerai
    who will be born someday in the future
    e chissà come sarà
    and who knows how things will be
    se questo vento avrà lasciato le città...
    if this wind will have left the cities...
    tutto questo scrivo a te
    I'm writing all this to you
    che in un futuro nascerai
    who will be born someday in the future
    e chissà come sarà
    and who knows how things will be
    se questo vento avrà lasciato le città.
    if this wind will have left the cities.
    io non so che mondo troverai
    I don't know the world you'll find
    spero solamente che sarai
    I just hope you'll be
    figlio di una nuova
    the son of a new
    e più giusta umanità
    and more fair humanity
     
  5. Lady_A said:

    Default

    Io Amerò - I will love

    Guardando il cielo
    Looking at the sky
    a volte penso che
    sometimes I think that
    sia come un enorme computer
    it's like a huge computer
    qualcosa che fa muovere le nuvole e poi
    something that makes the clouds move and then
    le stelle mette in ordine
    puts the stars in order
    le stelle su di noi...
    the stars above us...

    Ed anche un filo d'erba
    And even a blade [of grass]
    penso sia
    I think it's
    qualcosa che diventa prateria
    something that turns into a grassland
    e penso che
    and I think that
    avrò anch'io
    I will also have
    un posto tutto mio
    a place all mine
    perché ci voglio credere
    because I want to believe in it
    perché lo so
    because I know
    perché sentirmi vivere
    because feeling alive
    è quello che farò
    it's what I'm gonna do

    Io vivrò
    I will live
    ogni attimo
    each second
    e ogni volta lo farò
    and everytime I will do it
    a modo mio
    my way
    ci sarò
    I will be there
    fino all'ultimo
    till the end
    fino a quando ne sarò
    till I will be
    capace io
    able of doing it
    e di certo c'è
    and there surely is
    una cosa che farò
    a thing I'm gonna do
    io amerò
    I will love


    E coi miei occhi aperti volerò
    And with my eyes open wide I will fly
    schiariti orizzonti raggiungerò
    I will reach faded horizons
    perché non voglio perdere
    because I don't wanna lose
    il tempo che avrò
    the time I'll have
    io non ne voglio perdere
    I don't wanna lose
    nemmeno un pò
    even one moment of it
    perché sentirmi vivere
    because feeling alive
    è quello che farò
    it's what I'm gonna do
    io vivrò
    I will live
    ogni attimo
    every second
    e ogni volta lo farò
    and everytime I'm gonna do it
    a modo mio
    my way
    ci sarò
    I'll be there
    fino all'ultimo
    till the end
    fino a quando ne sarò capace io
    till I'll be [still] able of doing it
    e di certo c'è una cosa che farò
    and there's one thing I'm gonna do for sure
    io amerò
    I will love
    questo lo so
    this much I know

    Amerò propio fino all'ultimo
    I'm gonna love right till the last moment
    fino a quando ne sarò capace io
    till I'll be [still] able of doing it
    e di certo c'è una cosa che farò
    and there's one thing I'm gonna do for sure
    io amerò...
    I will love...
    amerò
    I will love
     
  6. Lady_A said:

    Default

    Questo immenso show - This big show


    Quel che dici
    What you say
    quel che sei
    what you are
    che fai vedere
    what you make
    agli occhi miei
    my eyes see
    sarà vero
    is it true
    o sarà virtuale realtà
    or is it a virtual reality
    tutto sembra varietà
    everything seems a variety show

    sarà il colmo
    it will be the last straw
    di questa vita qua
    of this life [we have] here
    la vita un pò svitata
    a life a little unscrewed
    come quella che si fa
    like the one they make

    In questo immenso show
    In this huge show
    questo immenso show
    this huge show
    ci siamo dentro tutti ormai
    we're all part of it by now
    guarda che lo so
    I know it
    ci si trucca un pò
    theay cheat a little
    in questo immenso show
    in this huge show

    Ma quante facce hai
    But how many faces do you have
    quante facce hai
    how many faces do you have
    maschere su maschere
    masks over masks
    quale metterai
    which one will you put on
    quando me ne andrò
    when I'm gonna leave
    da questo immenso show
    this huge show

    Questo immenso varietà
    This huge variety show
    chissà come finirà
    who knows how it will end
    sarà il colmo
    it will be the last straw
    di questa vita qua
    of this life [we have] here
    la vita che si sgomita
    the life that flounders
    per spingersi più in là
    in order to push itself forward

    In questo immenso show
    In this huge show
    questo immenso show
    this huge show
    ci siamo dentro tutti ormai
    we're all part of it by now
    cosa non si fa
    what wouldn't we do
    per tenere su
    in order to keep up
    questo immenso show
    this huge show

    Ma non ti accorgi che
    But don't you realize that
    non ti sembra che
    doesn't seem to you
    siamo quasi al limite
    that we are almost at the edge
    ciao amore ciao
    goodbye my love goodbye
    ti saluterò
    I will greet you
    da questo immenso show
    from this huge show

    Piango perché
    I cry because
    piango perché
    I cry because
    avrei voluto un
    I would have wanted
    finale diverso
    a different ending
    almeno con te
    at least with you

    diverso per me
    different for me
    piango perché
    I cry because
    io resto senza te
    I remain without you
    Last edited by Lady_A; 03-08-2009 at 10:14 AM.
     
  7. Lady_A said:

    Default

    Quasi amore - Almost Love


    Lasciami qui al buio ancora un po'
    Leave me here in the darkness a bit longer
    lasciami così
    let me like this
    come sto
    the way I am
    di dover uscire allo scoperto
    having to come out in the open
    non me l'aspettavo così presto
    I didn't expect it this soon
    proprio no
    I really didn't
    E mi trova impreparato sai
    And it finds me unprepared, you know
    questo tiro al cuore che mi fai
    this shot in the heart you make
    io così prudente sai perché
    I am so careful, you know why?
    non ho dimenticato più
    I have never forgot
    le batoste prese già
    the trashing I already got
    e se non sbaglio anche tu
    and if I'm not mistaking, you haven't either
    Abbiamo storie franate dietro noi
    We have failed stories behind us
    storie di amori scoppiati
    stories of bursting love affairs
    abbiamo detto "È meglio aspettare poi"
    we said "it's better to wait then"
    abbiamo detto
    we said
    parole chiare
    clear words
    Stare insieme io e te
    Being together you and me
    senza legarsi mai
    no strings attached
    senza sbilanciarsi mai
    without losing the balance
    temi che non sia così
    are you afraid it's not like this
    temi che non sia così
    are you afraid it's not like this
    ho paura anch'io di sì
    I am afraid too of saying "yes"
    adesso che
    now when
    è quasi amore
    it'a almost love
    sì adesso che
    yes, now when
    è quasi amore
    it's almost love
    ci spaventa sai
    it scares us
    disorienta sai
    it confuses [us] you know
    Temi che non sia così
    are you afraid it's not like this
    ho paura anch'io di sì
    I am afraid too of saying "yes"
    Abbiamo storie franate dietro noi
    We have failed stories behind us
    storie di amori scoppiati
    stories of bursting love affairs
    abbiamo detto "È meglio aspettare poi"
    we said "it's better to wait then"
    abbiamo detto
    we said
    parole chiare.
    clear words.
    Lasciami qui al buio ancora un po'
    Leave me here in the darkness a bit longer
    forse questo fuoco che ora c'è
    maybe this fire that now exists
    finirà per spegnersi da sé
    will end up by putting itself out
    temi che non sia così
    are you afraid it's not like this
    temi che non sia così
    are you afraid it's not like this
    ho paura anch'io di sì
    I am afraid too of saying "yes"
    adesso che
    now when
    sì adesso che
    yes, now when
    sì adesso che
    yes, now when
    sì adesso che
    yes, now when
    è quasi amore.
    it's almost love.
     
  8. Lady_A said:

    Default

    Even if this song is in Spanish, I've posted and translated it here, for the album to be complete:


    Yo Sin Ti - Me without you

    Tu cariño
    You affection
    es una promesa
    is a promise
    que me atraviesa
    that crosses me over
    que navega de costa a costa
    that sails from one coast to another
    en mi cabeza
    through my head

    Ya lo ves pienso tanto en tì
    You can see, I think about you so much
    porque no tengo miedo por mi
    because I am not afraid, for me
    Un minuto de amor
    a minute of love
    vale un mundo
    is worth the world
    ese pacto es asì
    the deal is like this

    Es mi corazón
    My heart
    atleta de la paciencia
    is a patience athlete
    condenado a la esperanza
    sentenced to hope
    de ese sabor
    for that taste

    Pero al fin cuando llega la noche
    But in the end, when the night comes
    va mi alma a tu cuerpo a buscar
    my heart goes to search your body
    frente a frente a vivir
    to live face to face

    Día a día a llenarte de mi
    To fill you with me every day

    Yo sin tí
    Me without you
    yo sin tí
    Me without you
    un mar de penas
    [is] a sea of sorrows
    que cubre el corazón
    that covers my heart
    reloj de arena
    hourglass
    detente esta vez
    stop this time!

    Por verte viviré
    I will live for seeing you

    Viviré,
    I will live
    viviré
    I will live
    por retenerte un istante
    to hold you back for a moment
    nada más
    just one
    que ya no entiendo un segundo
    because I don't understand a second
    sin tu voz
    without your voice

    Te llevo en mi camino
    I take you on my way
    te llevo en mi
    I take you inside me
    te llevo en mi corazón
    I take you inside my heart
     
  9. Lady_A said:

    Default

    Lei però - But her


    Io con te ci sto anche bene
    I even feel good with you
    non mi posso lamentare no
    I can't complain, no
    senza lacci né catene
    no strings or chains
    chi pretendere più di così
    who asks for more than this
    non si può davvero
    it really isn't possible
    lei però... pero - ha qualcosa che non so...non so
    but her...on the other hand - has something I don't know...I don't know
    non mi spiego- c'è qualcosa in più
    I cannot explain it to myself - there's something more
    che purtroppo non hai- non hai tu...che tu non hai.
    something you unfortunately don't have...you don't have
    e non c'entra il lato fisico, non penso
    and the look don't count, I don't think they do
    ma forse sto dicendo una bugia
    but I may be lying
    e se poi ti guardo dentro- sei più
    and then, if I look inside your soul - you're more
    bella chiaramente tu- questo io lo vedo- sì ma lei però
    beautiful evidently- I can see that - yes, but her
    ha qualcosa che non so...non so...- E'un mistero
    she has something I don't know...I don't know...It's a mistery
    c'è qualcosa in più- che purtroppo non hai
    there's something more - something you unfortunately don't have
    non hai tu...- Lo sai che non ci sto capendo niente più
    you don't have...You know I can't understand anything anymore
    nemmeno io- dovessi scegliere adesso non saprei... non vorrei
    me neither - if I had to choose now, I wouldn't know...I wouldn't want to
    il problema mio-resta sempre lei...
    my problem remains still her...
    se volessi fare un figlio- lo farei credimi con te
    if I wanted to have a son - I'd do it with you, believe me
    se ho bisogno di un consiglio
    if I need advice
    io nel tuo ci spero sempre un pò-so che è sincero
    I always put my hopes into yours a little bit - I know it's a sincere one
    lei però...però-ha qualcosa che non so...non so
    but her...on the other hand - she has something I don't know...I don't know
    non so dire-c'è qualcosa in più
    I can't tell - there's something more
    che purtroppo non hai-non hai tu...
    something you unfortunately don't have...you don't have
    il problema mio-resta sempre lei.
    my problem remains still her.
    lei però...però
    but her...
    lei però...
    but her...
     
  10. Lady_A said:

    Default

    L'uragano Meri - Hurricane Mary


    E giocherò
    And I'll play
    a inventarti un nome mio
    inventing a name for you all mine
    come si fa con gli uragani
    like they do with the hurricanes
    forse perché a pensarci bene
    maybe because, if I think it over
    anch'io
    I have also
    ho visto cieli americani
    seen American skies
    mi ricorderò di te
    I will remember you
    mi ricorderò di te.
    I will remember you.
    certo che hai
    of course you have
    scombinato il mondo mio
    messed up my world
    i paralleli e i meridiani.
    the parallels and the meridians.
    mi ricorderò di te
    I will remember you
    mi ricorderò di te.
    I will remember you.
    solo adesso io non impazzisco più
    only that now I don't go crazy anymore
    quando parlano di te
    when they talk about you
    solo adesso che ci sto pensando su
    only that now when I am thinking about it
    e mi viene un pò
    and I want a little bit
    da sorridere ma sì...
    to smile, but yes...
    da oggi in poi
    from today on
    io ti chiamerò così
    I will call you like this
    tu sarai per me
    you'll be for me
    l'Uragano Meri
    Hurricane Mary
    un uragano di capelli rovesciato su di me
    a hurricane of hair, discharged over me
    su di me
    over me
    è passato come un treno
    it passed like a train
    che non ferma più
    that doesn't stop anymore
    questo sei tu...
    that's you...
    Mi ricorderò di te
    I will remember you
    mi ricorderò di te.
    I will remember you.
    e se in qualche cielo io ti rivedrò
    and if I'll see you again on a certain sky
    sarò pronto a dirti che
    I will be ready to tell you that
    un riparo più sicuro io ce l'ho
    I have a safer shelter
    ora che io so
    now that I know
    riconoscere chi sei...
    how to recognize who you are...
    Da oggi in poi
    From today on
    io ti chiamerò così
    I will call you like this
    tu sarai per me
    you'll be for me
    l'Uragano Meri
    Hurricane Mary
    un uragano di capelli
    a hurricane of hair
    rovesciato su di me
    discharged over me
    su di me
    over me
    è passato come un tempo
    it has passed like the time
    che non torna più
    that can't be turned back
    è passato come un tempo
    it has passed like the time
    che non torna più
    that can't be turned back
    questo sei tu...
    that's you...
     
  11. Lady_A said:

    Default

    Buona Vita - A Good Life


    Così vai via ti sei deciso te ne ritorni là da dove sei partito
    And so you leave, you've decided to go back to the place you've left from
    è l´esigenza di cambiare che ti porta là
    it's the urge to change whatever takes you there
    dove almeno puoi vedere il mare...
    where at least you can see the sea...
    Questa città non è più quella che tu avevi conosciuto
    This city is no longer the one you've met
    non c´è più niente come prima non c´è qualità
    there's nothing as it was before anymore, there's no quality
    quella qualità di buona vita.
    that quality of the good life.
    Buona vita è giusto il saluto che io ti dò
    A good life is exactly the greet I say to you
    e allora buona vita a te ce n´è bisogno lo so anch´io
    so, a good life to you, we need it, I know it too
    buona vita speriamo bene...
    a good life, let's hope for the best...
    Mi spiace sai ma ti capisco
    I am sorry you know, but I understand you
    il tempo nuovo qui ancora non si è visto
    the new era hasn't been seen here yet
    e tu hai voglia di sereno per qualcuno che
    and you want serenity for someone who
    vuoi che nasca sotto un altro cielo...
    you want to be born under a different sky...
    Buona vita è giusto il saluto che io ti dò e allora
    A good life is right the greet I say to you and so
    buona vita a te ce n´è bisogno lo so anch´io
    a good life to you, we need it, I know it too
    buona vita speriamo di si...
    a good life, let's hope for it...
    E buona vita lo dico a te lo dico a chi ci sta sperando davvero
    A good life, I say it to you, I say it to whoever is truly hoping for it
    che sia così e allora buona vita è giusto il saluto che io ti dò
    may it be like this, and so a good life is right the greet I say to you
    buona vita a tutti quanti a chi sta guardando avanti
    a good life to all of you, to those who look ahead
    e a te...
    and to you...
     
  12. Darlene said:

    Default

    Grazie Mille, I really appreciate your help!!!!
     
  13. linda1104 said:

    Default storia d amore

    im trying to understand the song in english can anyone help me to translate this into english?


    thank you



    Fai quello che vuoi,
    Ritorni sem pre qui, Sem pre che ritorni,
    Io, io non vorrei Io, io non vorrei
    Ma non so dir ti mai di no Ma così non ti dir mai di no

    Sì, va bene così, Sì, va bene così,
    Io voglio te vi ci no a me, Io vi voglio te non ci uno a me,
    Tu, tu sì lo sai Tu, sì tu lo sai
    Che non so dir ti mai di no Che così non ti dir mai di no

    Tu sei la mia Tu sei la mia
    Dolce pazzia, Dolce pazzia,
    Storia d'amore, noi Storia d'amore, noi

    La felicità, La Felicita,
    Segreto fra di noi Segreto fra di noi
    Tu mi prenderai Tu mi prenderai
    Il mio destino in ma no a te Il mio destino in ma no a te

    Il vento sei tu, Il vento sei tu,
    E io ti seguirò E io ti seguirò
    Tu, mi porterai Tu, mi porterai
    Nel mondo dei pen sie ri tuoi Nel mondo dei pen sie ri tuoi

    Tu sei la mia Tu sei la mia
    Grande pazzia, Grande pazzia,
    Storia d'amore Storia d'amore

    Io ri de rò, Io ri de ro,
    Io pian ge rò, Io pian ge ro,
    Storia d'amore, noi Storia d'amore, noi

    Storia d'amore, noi Storia d'amore, noi
     
  14. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Fai quello che vuoi,
    Ritorni sempre qui, Sempre che ritorni,
    Io, io non vorrei Io, io non vorrei
    Ma non so dirti mai di no Ma così non ti dir mai di no

    You do what you want
    you always come back here, every time you come back
    I, I don’t want it, I, I don’t want it
    but I never know how to tell you no, but that way I can never tell you no


    Sì, va bene così, Sì, va bene così,
    Io voglio te vicino a me, Io vi voglio te non ci uno a me,
    Tu, tu sì lo sai Tu, sì tu lo sai
    Che non so dirti mai di no Che così non ti dir mai di no

    Yes, it’s ok like that, yes, it’s ok like that,
    I want you near me, I want you, there’s noone else by me
    you, you do know it, you, you, yes, you know it
    that I never know how to tell you no, that I can never tell you no


    Tu sei la mia Tu sei la mia
    Dolce pazzia, Dolce pazzia,
    Storia d'amore, noi Storia d'amore, noi

    You are my, you are my
    sweet madness, sweet madness
    love story, we, a love story, we


    La felicità, La Felicita,
    Segreto fra di noi Segreto fra di noi
    Tu mi prenderai Tu mi prenderai
    Il mio destino in mano a te Il mio destino in mano a te

    Happyness, happyness,
    a secret between us, a secret between us
    you’ll take me, you’ll take me
    my destiny by your hand, my destiny by your hand


    Il vento sei tu, Il vento sei tu,
    E io ti seguirò E io ti seguirò
    Tu, mi porterai Tu, mi porterai
    Nel mondo dei pensieri tuoi Nel mondo dei pensieri tuoi

    You’re the wind, you’re the wind
    and I’ll follow you, and I’ll follow you
    you’ll take me, you’ll take me
    to the world of your thoughts, to the world of your thoughts


    Tu sei la mia Tu sei la mia
    Grande pazzia, Grande pazzia, Storia d'amore Storia d'amore

    You are my, you are my
    biggest madness, biggest madness
    love story, love story


    Io riderò, Io ridero,
    Io piangerò, Io piangero,
    Storia d'amore, noi Storia d'amore, noi

    I will laugh, I will laugh
    I will cry, I will cry
    love story, we, love story, we


    Storia d'amore, noi Storia d'amore, noi
    love story, we, love story, we
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  15. Mesilane said:

    Default Help!?

    http://video.delfi.ee/video/LoyyJhCp/
    Could someone please tell me, what song is that playing back?
     
  16. Lady_A said:

    Default

    The song is :

    Se amore è - Anna Tatangelo
     
  17. Mesilane said:

    Default :)

    Thank You!! I've been looking this song for weeks. I couldn't thank you enough.!