Lyrics and translation of Myriam Fares-Nadini men fadlik,
http://www.youtube.com/watch?v=hH3-w8bGpj8
Lyrics and translation of Myriam Fares-Nadini men fadlik,
http://www.youtube.com/watch?v=hH3-w8bGpj8
------>Kaal ho na ho<------
------>Lebnan ya 2it3it sama<------
------>La 2ilaha 2illa allah<------
You may find it Here.
I'd prefer you say min fadlikom
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
No, not because I'm a boy...
But because, you don't know to whom you're talking to (who's going to read or translate, male or female ), it's more formal...
and maybe more than one is going to read your post
Honestly, that's the way I prefer to talk, but not other people, at the end it's your choice.
(Respectfully, and sorry for offending if exists)
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God