Asala Nasri - Rawah wa rooh

Thread: Asala Nasri - Rawah wa rooh

Tags: None
  1. Leila_lk said:

    Thumbs up Asala Nasri - Rawah wa rooh

    Hello everyone ! It's again khaleeji music but by Asala...I would thank you more than a million times if you translate this song for me...I'm totally in love with it...
    Thanks in advance and in case you can recommend me more songs like this, go ahead and make me happy
    روح وروح ابعد بدنياك
    يامتعبٍ قلبي بصدك
    الدرب الي ضحك بكاك
    موت وتكوى بنار حقدك
    كم في العذارا ياناس شرواك
    بحر الجمال يفوق مدك
    واليوم الي بيصير وياك
    باكر معاك الايام ضدك
    اذكر زمان كنت انا اهواك
    كنت الوحيد ومين قدك
    ودك ادور غير لقايك
    ودك ادور غير ودك
    انا نسيتك قبل لانساك
    حتى خفوقي اليوم هدك
    بكل صراحه واتحداك
    اوقف مكانك عند حدك
    روح وروح ابعد بدنياك
    يامتعبٍ قلبي بصدك
    لقياك اصبح مثل فرقاك
    والبحر مده غير مدك
    الدرب الي ضحك بكاك
    موت وتكوى بنار حقدك
    روح وروح ابعد بدنياك
    يامتعبٍ قلبي بصدك
    والدرب الي ضحك بكاك
    موت وتكوى بنار حقدك
    روح وروح ابعد بدنيااك
    يامتعبٍ قلبي بصدك
    والدرب الي ضحكك بكاك
    موت وتكوى بنار حقدك
     
  2. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Hi! it's been translated here
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  3. Leila_lk said:

    Default

    Oops...sorry didn't notice that it was already translated...
    Thanks though
     
  4. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    No problem! I luv this song too
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.