Siegfried Arno - Wenn die Elisabeth / Träum mein kleines baby

Thread: Siegfried Arno - Wenn die Elisabeth / Träum mein kleines baby

Tags: None
  1. ninon said:

    Post Siegfried Arno - Wenn die Elisabeth / Träum mein kleines baby

    Wenn die Elisabeth, nicht so schöne Beine hätt'
    hätt' sie viel mehr Freud an dem neuen, langen Kleid.
    Doch, da sie Beine hat, tadellos und kerzengrad,
    tut es ihr so leid, um das alte, kurze Kleid.
    Das kann man doch verstehen,
    beim Gehen, beim Drehen,
    kann man jetzt nichts mehr sehen, und niemand weiß Bescheid.
    Ja, wenn die Elisabeth nicht so schöne Beide hätt'
    Hätt' sie viel mehr Freude an dem neuen, langen Kleid!

    Could someone listen to “Träum mein kleines baby”, write down the German lyrics, and translate? I can only find the refrain… YouTube - Grammophon Tanzorchester "Träum´ mein kleines Baby" 1933
    Träum mein kleines baby,
    Du wirst eine lady,
    Und ich werd ein reicher kavalier.

    Ever since I saw Max Raabe and the Palast Orchestra a few weeks ago, I’ve been obsessed with Weimar music!
     
  2. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    Träum mein kleines Baby
    Du wärst eine Lady
    und ich wäre ein reicher Kavalier

    Träum von einem Märchen
    daß wir 2 ein Pärchen
    und das Glück klopft leis an unsere Tür

    Ist die Welt auch heute noch so grau
    einmal wird ja doch der Himmel blau
    drum
    Träum mein kleines Baby
    Du wärst eine Lady
    und ich wär dein reicher Kavalier

    (this last verse is repeated in the end)
     
  3. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    Träum mein kleines Baby
    Du wärst eine Lady
    und ich wäre ein reicher Kavalier

    Dream my little baby
    you would be a lady
    and I was your rich gentleman


    Träum von einem Märchen
    daß wir 2 ein Pärchen
    und das Glück klopft leis an unsere Tür

    Dream of a fairy tale
    and that we both would be a couple
    and luck is silently knocking on our door


    Ist die Welt auch heute noch so grau
    einmal wird ja doch der Himmel blau
    drum
    Träum mein kleines Baby
    Du wärst eine Lady
    und ich wär dein reicher Kavalier


    And even if the world semas to be so gray today
    once the sky will become blue again
    that´s why:
    Dream my little baby
    you would be a lady
    and I was your rich gentleman
     
  4. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    Wenn die Elisabeth, nicht so schöne Beine hätt'
    hätt' sie viel mehr Freud an dem neuen, langen Kleid.
    Doch, da sie Beine hat, tadellos und kerzengrad,
    tut es ihr so leid, um das alte, kurze Kleid.
    Das kann man doch verstehen,
    beim Gehen, beim Drehen,
    kann man jetzt nichts mehr sehen, und niemand weiß Bescheid.
    Ja, wenn die Elisabeth nicht so schöne Beide hätt'
    Hätt' sie viel mehr Freude an dem neuen, langen Kleid!


    If Elisabeth had not so nice legs
    she would be more happy about here new long dress
    but as she has very nice and straigth legs
    she feels sorry about her old short dress
    Everybody can understand this
    while walking and turning
    you cannot see anything and nobody knows (about her legs)
    Yes, if Elisabeth had not so nice legs
    she would be more happy about here new long dress



    Corrections are welcome, I am not sure if I always used the right time while translating
     
  5. Tahira's Avatar

    Tahira said:

    Default

    I found this website, maybe its of interest to you

    Max Raabe | German Song Lyrics | AboutGerman.net
     
  6. ninon said:

    Default

    Hi Tahira. Thanks so much for the speedy response, lyrics, and translations! I see the humor in “Wenn Die Elisabeth” now.
    Thanks for pointing out the site! I didn’t know “kein schwein” could have several connotations, which I guess is half the humor besides the witty lyrics.