Asala Nasri - Kattar Allah Kheirak [*]

Thread: Asala Nasri - Kattar Allah Kheirak [*]

Tags: None
  1. nickhasie said:

    Default Asala Nasri - Kattar Allah Kheirak [*]

    Hi all..I have a khaleeji song vid link but I dont have the lyrics to it..could anybody translate please??..I dont think it is Assala's song but she sang it really well...

    http://www.youtube.com/watch?v=MzGELSOFk_o

    Shookran...
     
  2. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Here you go


    مادريت اني احبك ومن ايش مخلوق قلبك
    I didnt know that I loved you, whats your heart made from?
    كل بساطه جاي تقلي شفت محبوب غيرك
    In all simplicity you're coming to tell me, I saw another lover (other than you)
    كثر الله خيرك
    Katar Allah 5ayrak (Arabic phrase meaning thank you)
    كيف تنسى حنيني عهد بينك وبيني
    How could you forget my tenderness and the vows between you and me
    كيف تنسى الليالي وماتحكم ضميرك
    How could you forget the nights, why dont you use your conscious?
    كنت تحلف بحبي كنت تتمنى قربي
    How could you swear you love, how could you wish my nearness
    كنت بيا مقيد وكان قلبي اسيرك
    You restrained me, my heart was your hostage
    طيري ماعدت طيري لفت في عش غيري
    My bird, you're no longer my bird, you went to another's nest
    روح حبيبي وجرب وانا مازلت طيرك
    Go my love and try, im still your bird

    Enjoy!
     
  3. nickhasie said:

    Default

    Thank you so much VivaPalestina.. :-)))))

    If you dont mind, I would like to ask the last 2 verses of the song. In one verse, she is saying he no longer hers (to imply that he went away to another person) but in the last verse, she is saying go..i am still yours. Does it mean she is challenging him or does it mean she consent him to go for the other person and at the same time she still loves n belongs to him? (if its the latter..why would she wanna do that n suffer?) Hmmm.... would appreciate your explanation :-))
     
  4. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    You're very welcome

    I think she's trying to say, despite the fact that you're no longer mine, that you've found another person, ill always be yours, and she thinks he'll come back

    Your question why does she want to do that and suffer reminds me of another song, Rayan - Ahla 3'aram, he says 'people dont reproach me, dont tell me about his betrayel---keep me in my suffering, ill always love him'

    I think she's trying to say despite how much he hurt her, she'll always be his. Does that answer your question?
     
  5. nickhasie said:

    Talking

    Awesome truly awesome..shookran for your explanation Viva..

    Likewise I think she believes he will return to her eventually... :-)))
     
  6. ellyali said:

    Default

    Hello hello all..
    I just wanted to try and check out if my transliteration is ok.
    Please help me see it. It is my 1st attempt.
    Please correct me.

    Here it is :

    shouft ma7bobe ghayrak
    kattar Allah 5ayrak
    madaret enny ya7abek w men esh ma5l9 9albak
    kel basal6a jay te9ly shouft ma7bobe ghayrak
    kyf teensa 7anyny w ahd beynak w bayne
    kayfa teensa el lyaly w mat7akem 6'oumeyrak
    knt ta7lef b7oby knt tetmana 9ourby
    kent biya mo9ayak w kana 9alby aseyrak
    6yry ma3at 6yry left fe ash ghayry
    rou7 7abiby w jaret w ana mazel 6yrak


    Is it ok?
     
  7. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Well done elli, great try It helps when you listen to the song while typing it up too
     
  8. ellyali said:

    Default

    i did it cause it was rather short...
    eureka! now i know why you ask me to listen to it...
    hmm.... ok getting busy now...