Meehad Hamad - La tedzakerny

Thread: Meehad Hamad - La tedzakerny

Tags: None
  1. nickhasie said:

    Wink Meehad Hamad - La tedzakerny

    Could someone translate this song by Meehad Hamad please..thanks a million ))


    لا تذكرني

    لا تذكرني بحبك يا غناتي
    ولا تذكرني بماضيك الجميل
    في صدى ذكراك بقزر حياتي
    مستحيل أحب غيرك مستحيل
    انته عمري وانت أغلى ذكرياتي
    وانت في قلبي ولا غيرك خليل
    انته عيني لي بها شفت البهاتي
    وانته لي في مقلة عيوني نزيل
    لو تقضى عمرنا الوردي وفاتي
    وانقضى وانزاح شروى حلم ليل
    تصبح الأطلال في فكري وذاتي
    في الضمير تعيش لا يمكن تحيل
    كم تذكرت السنين الماضياتي
    لي تلاقينا في ساعات الاصيل
    كم على ذكراك هليت اعبراتي
    وانته عني يا منى روحي ذهيل
    صار عمري حزن وايامي حسراتي
    والفرح من دنيتي شد الرحيل
    كنت محبوبي واغلى امنياتي
    صرت فجأة يالغلا عني دخيل
    حسبي الله عاللذي سبب شقاتي
    اللي سقاني المر عقب السلسبيل
    لي بعد مجراك عن مجرى حياتي
    وافرقك عني بعد عمر طويل
    يا حبيب الروح بكتب لك وصاتي
    ان غديت اليوم في حبك جتيل
    انشدك بالله لو طفت برفاتي
    لا تخلي دمعة عيونك تسيل
     
  2. Gole Yas said:

    Default

    i know this took SOOO long ..
    im sooo sorry ..
    but songs like this is PURREEE bedoin slang i dono how to say this =P .. so i didnt wana translate it in the wrong way .. anyways .. im done with it now =$ .. enjoy ..

    لا تذكرني
    Don’t remind me
    ------------------------------
    لا تذكرني بحبك يا غناتي
    Don’t remind me of your love my precious
    ولا تذكرني بماضيك الجميل
    Don’t remind me of your beautiful history
    في صدى ذكراك بقزر حياتي
    I will live on in the echo of your memory
    مستحيل أحب غيرك مستحيل
    Its impossible that I love another, its impossible
    انته عمري وانت أغلى ذكرياتي
    You are my life, and my most precious memory
    وانت في قلبي ولا غيرك خليل
    And you are in my heart, with no other lover
    انته عيني لي بها شفت البهاتي
    You are my eyes, with whom ive seen my halo of light
    وانته لي في مقلة عيوني نزيل
    And you are the one within my eyelids
    لو تقضى عمرنا الوردي وفاتي
    If our Pink life passes and the day comes when I die
    *pink as in beautiful.. Metaphorically speaking
    وانقضى وانزاح شروى حلم ليل
    And the nights dreams ended and left
    تصبح الأطلال في فكري وذاتي
    Only the ruins of memories stay in my mind and self
    في الضمير تعيش لا يمكن تحيل
    In the conscience it lives, never can it budge
    كم تذكرت السنين الماضياتي
    Oh how I remembered the years that have passed
    لي تلاقينا في ساعات الاصيل
    The times when we met in hours of purity
    كم على ذكراك هليت اعبراتي
    Oh many times I shed tears on your memories
    وانته عني يا منى روحي ذهيل
    And you, oh my life’s dream, do not know anything about me
    صار عمري حزن وايامي حسراتي
    My life became filled with sorrow, and my days with regret
    والفرح من دنيتي شد الرحيل
    And happiness went away from my life
    كنت محبوبي واغلى امنياتي
    You were my love, and my most precious wish
    صرت فجأة يالغلا عني دخيل
    Suddenly I became a visitor in your life oh precious one
    حسبي الله عاللذي سبب شقاتي
    May God repay who caused my misery
    اللي سقاني المر عقب السلسبيل
    He has given me Sour after heaven (a beautiful life)
    لي بعد مجراك عن مجرى حياتي
    He who has distanced your path from my life’s path
    وافرقك عني بعد عمر طويل
    He who has separated you and I after a long life together
    يا حبيب الروح بكتب لك وصاتي
    Oh my souls love, I will write you my will
    ان غديت اليوم في حبك جتيل
    If today the day passes and I’m murdered by your love
    انشدك بالله لو طفت برفاتي
    As God is your witness.. if you pass by my remains/grave
    لا تخلي دمعة عيونك تسيل
    Don’t let your eyes shed a tear
     
  3. nickhasie said:

    Default

    Wow...wow wow...Mashallah..shookran jazillan Gole Yas.. I never thought I'd ever be able to get the translation of this song.. I had lost hope..and out of the blue..tadaaa...you translated it. Mashkoor... This song meant a lot to me..n by this its really a lot a lot..heaps. It was dedicated by someone who is very very special n meant the world to me. I thought the language used was just Gulf slang but as you had mentioned it is Bedouin..so I guess that makes it difficult for anyone to translate it. I really cant thank you enough..truly indebted to you. Thank you sooooooooooooo much frm the bottom of my heart! And sure..the song made me tear up...n I totally understand him now- Hasie
     
  4. Gole Yas said:

    Default

    omg .. hehe .. sweetz it was my pleasure .. im just sooo happy i could put a smile on your face =D you just made my day with ur sweet words .. i should be thanking you .. enjoy it ..
    hehe .. its .. *mashkoora* .. im a gurl =$
     
  5. nickhasie said:

    Default

    Mashkoora habibti..n i am a gurl too )
     
  6. Shanita's Avatar

    Shanita said:

    Default

    http://listen.duck.fm/Hala/listen_songs

    can u help me with the translation too please
    cant find even words of this song ((( its meehad hamed too
     
  7. Gole Yas said:

    Default

    hehe sure sure sweetzz..
     
  8. Gole Yas said:

    Default

    posted it in the other link, enjoy sweetz