Ferhat Göçer - Götür Beni Gittiğin Yere

Thread: Ferhat Göçer - Götür Beni Gittiğin Yere

Tags: None
  1. panda89's Avatar

    panda89 said:

    Default Ferhat Göçer - Götür Beni Gittiğin Yere

    Can someone please translate this lyric into english???
    Thanks very much!!


    Bu aşk böyle bitemez
    Bırakma terketme beni

    Atma beni ölümlere
    Atma beni zulümlere
    Götür beni gittigin yere

    Sensiz ben nefes alamam
    Buralarda hiç duramam
    Tek başına yalnız yalamam
    Senin kokunu özlerim
    Hep yollarını gözlerim
    Götür beni gittiğin yere

    Aşkındır beni yaşatan
    Beni hayata bağlayan

    Atma beni ölümlere
    Atma beni zulümlere
    Götür beni gittigin yere

    Sensiz ben nefes alamam
    Buralarda hiç duramam
    Tek başına yalnız yalamam
    Senin kokunu özlerim
    Hep yollarını gözlerim
    Götür beni gittiğin yere
     
  2. melek08 said:

    Default

    It`s a beautiful song. I am pretty sure it was translated here earlier, so hopefully someone will find it for you
     
  3. melek08 said:

    Default

    Quote Originally Posted by panda89 View Post
    Can someone please translate this lyric into english???
    Thanks very much!!


    Bu aşk böyle bitemez - This love can`t finish like this
    Bırakma terketme beni - Don`t go, don`t leave me.

    Atma beni ölümlere - Don`t throw me to the death
    Atma beni zulümlere - Don`t throw me to the cruelty
    Götür beni gittigin yere - Take me (with you) where you are going

    Sensiz ben nefes alamam - I can`t breath without you
    Buralarda hiç duramam - I can`stay around here
    Tek başına yalnız (K)alamam - I can`t stay on my own
    Senin kokunu özlerim- I`ll miss your smell
    Hep yollarını gözlerim - My eyes will always wander your way
    Götür beni gittiğin yere - Take me where you are going

    Aşkındır beni yaşatan - Your love keeps me alive,
    Beni hayata bağlayan - Bonds me to life.

    Atma beni ölümlere
    Atma beni zulümlere
    Götür beni gittigin yere

    Sensiz ben nefes alamam
    Buralarda hiç duramam
    Tek başına yalnız yalamam
    Senin kokunu özlerim
    Hep yollarını gözlerim
    Götür beni gittiğin yere
    It goes something like this
    Last edited by melek08; 01-04-2010 at 04:54 AM.
     
  4. panda89's Avatar

    panda89 said:

    Default

    thank you so much
     
  5. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Also Done Here.
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
     
  6. panda89's Avatar

    panda89 said:

    Default

    thanls loolya this version is better english
     
  7. LoOlya's Avatar

    LoOlya said:

    Default

    Quote Originally Posted by panda89 View Post
    thanls loolya this version is better english
    Rica ederim, you are welcome.
    But also melek's translation is great!
    Syria ♥
    لّا إِلَهَ إِلاَّ أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    Suriyeli damarımda Türk kanı akıyor.
     
  8. melek08 said:

    Default

    What`s wrong with my English?
     
  9. selim said:

    Default To meLek

    Quote Originally Posted by melek08 View Post
    What`s wrong with my English?
    Nothing is wrong with your engLish, my dear. I Like your transLation, your poems,
    and I hope, wish and await with four eyes that your fiancé comes back as soon as possibLe
    and you put a point to your soLdier and his proudee poems
    and write on different subjects....

    However I don't Like your presentation, pLease don't put your transLations in quotes,
    don't put untransLated parts, try to transLate aLL, which you've done in this case

    and don't Look around and continue to transLate....



    seLimmm