Search took 0.00 seconds.
Thread: Vasco Rossi - Sally [Help - pls] (3 Replies, 12,700 Views) by ElBarto
Di niente angel_wings.
http://www.youtube.com/watch?v=cONgkg52mBc
Thread: Please translate this Italien song "Troppo Bella" by I Collage into English... Grazie (3 Replies, 3,715 Views) by ElBarto
You're welcome
Thread: Vasco Rossi - Sally [Help - pls] (3 Replies, 12,700 Views) by ElBarto
Sally walks down the street without even looking at her steps
Sally is a woman who doesn't want to fight anymore
Sally has suffered too much
Sally already knows what could collapse on her
Sally...
Thread: "Adriano Celentano - Angel " please help me (4 Replies, 3,171 Views) by ElBarto
You're welcome, AngelWings.
If you're interesetd in Italian music, in theese days I'd suggest to explore Vasco (how couldn't I...), including his earliest songs ('80s), and the band Bluvertigo.
A...
Thread: Please translate this Italien song "Troppo Bella" by I Collage into English... Grazie (3 Replies, 3,715 Views) by ElBarto
Le gocce che cadono dentro lo stagno fanno cerchi concentrici
The drops that fall into the pond make concentric circles
e invadono il sogno di creature abbracciate alle soglie del bosco di una...
Thread: squich (1 Replies, 3,332 Views) by ElBarto
squich from squiccio (dialet): fart
Thread: "Adriano Celentano - Angel " please help me (4 Replies, 3,171 Views) by ElBarto
ops, the rest of the song...
Basta poco, per ricominciare
just a little to start again
basta poco, la musica del mare
just a little, just the music (the sound) of the sea
basta poco, ma e'...
Thread: "Adriano Celentano - Angel " please help me (4 Replies, 3,171 Views) by ElBarto
Why Celentano? He's a stupid pope-friend, and now a berlusconi supporter too! And he's insignificant as a singer...
Anyway...
Angel, si dice in giro che vivi come un gatto
Angel, they say you...
Thread: lyric translation from italian to english (12 Replies, 8,193 Views) by ElBarto
The "butter" in the lyrics "words of butter" is meant as a "lubricant" used to grease the "gears of seduction".
So "words of butter" mean "words to seduce"
Thread: ogni volta-Vasco Rossi (2 Replies, 7,323 Views) by ElBarto
I think "each time" would be more appropriate than "every time", because in this context "ogni volta" makes the listener focusing, one by one, on the single time.
To understand the meaning of this...