I've got a feeling
Che sono solo/ that I'm alone
Nemmeno il cielo, sa di me/ even the sky doesn't know I exist
Quando ho il sereno/ when I'm serene
O quando piovo/ or when I'm raining
Un uovo sodo, senza te/a boiled egg without you
Non c'è più un posto per me/ there's no room for me anymore
Se non c'è un posto dentro al tuo cuore/ if there's no room for me in your heart
Sono appeso a un filo per te/ I'm hanging by a thread
Steso fuori che asciugo il dolore/ like washing on the line I'm drying my pain
Dammi sole/ give me sun
I've got a feeling
I feel it one more time
I've got a feeling
Mia piuma al vento/ my feather in the wind
Nemmeno il cielo, ti bastò/ not even the sky was enough for you
Ma ho dentro il buono/ but there's good inside me
E allora canto/ so i sing
Che un bacio lento, mi baciò/ that a slow kiss kissed me
Non c'è più un posto per me/ there's no room for me anymore
Se non c'è un posto dentro al tuo cuore/ if there's no room for me in your heart
Sono qui a un passo da te/ i'm here one step from you
Dai e dai si scioglie pure il metallo/ come on, even metal can melt
Fammi.... fallo/ do me, do it
I've got a feeling
I feel it one more time
Io sto volando sul mare/ I'm flying over the sea
Con le ali rotte nel cuore/ broken wings in my heart
Che non c'è un posto peggiore/ there's no place worst
Se non c'è un posto dentro al tuo cuore/ if there's no place inside your heart
E intanto un mirto ai mirti colli già sale/ in the meantime a myrtle is already rising on the "myrtlish" hills
Per te/ for thee
I've got a feeling (di un uovo sodo, senza te)
I feel it one more time
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"