Italian Song translated to English please: Solo per te ( Articolo 31 )

Thread: Italian Song translated to English please: Solo per te ( Articolo 31 )

Tags: None
  1. cmyers's Avatar

    cmyers said:

    Default Italian Song translated to English please: Solo per te ( Articolo 31 )

    This one is VERY long. I'm sorry.

    Un fiume di parole che non sanno dove andare, ruffiane come un gatto che si
    fa accarezzare, mi nuotano nella testa e poi mi scendono nella gola e
    vogliono essere sentite da una persona sola, una persona sola che le
    sappia capire, che sappia catturare tutto quello che hanno da dire, qualcuno
    che le prenda per poterle conservare, qualcuno a cui poterle dedicare. Di
    certo non importa quanto tempo é durato, ma é sembrato abbastanza, non
    hai mai pensato a quante cose abbiamo fatto e a quanto si é parlato, e a
    quante notti in bianco che abbiamo passato, notti di discorsi, notti di
    stronzate, di sesso e di rimorsi, di litigate, al sapore di birra, nutella e
    biscotti, di sudore, di letti bagnati e disfatti. Mi piacevi, sai, quando ridevi, mi
    piaceva anche il modo in cui fottevi e godevi, ma adesso é tutto lontano,
    finito diciamo, ho avuto un paio di storie da quando non ci sentiamo, sono
    ritornato alle mie vecchie convinzioni, e le donne le uso solo come
    svuotacoglioni, girando, parecchio arrapante, con un DJ per amico e un
    microfono per amante. Ma ricordo quella volta quando il meglio abbiamo
    dato, alla fino ero distrutto e ti ho cercato, é stato automatico, non lo capisco
    ancora, non avevo più pensato a te prima di allora, ed é stata quella notte
    che ho pensato a questo testo, non capivo il motivo, ma sentivo che farlo era
    giusto perchè ti sono grato di ciò che hai insegnato e di ciò che hai
    imparato, l'ho creato, e forse non é un granché, ma é fottutamente vero ed é
    solo per te....solo per te. ...solo per te. Solo per te, credimi é un fatto strano,
    dedichiamo, limitiamo questo brano stai attenta, non fraintendere il mio
    intento: non sto piangendo, sto solo riflettendo. Uso questo ritmo lento come
    accompagnamento al mio commento, a differenza di quei senza palle che in
    un componimento piangono perchè han perso la donna, o ciò che chiamano
    amore. Che cos'é questo amore se non uno scambio di interessi, che pone
    le fondamenta su una serie di compromessi, già, e tu lo sai bene che questa
    non é una di quelle cantilene tanto care alla nostra tradizione di italiana
    sfigata canzone, fatta di smielate spremute di cuore, che quelli come noi
    fanno solo vomitare. Quelli che hanno preso troppi calci in culo, quel tipo di
    calci che ti rende il cuore duro, e ti insegna a prendere senza dare, a
    offendere e ad usare, e poi a picchiare, ed ecco la differenza che ho notato:
    con te ho preso, ma ho anche dato, e così solo per te sto parlando adesso,
    solo per te rimo questo pezzo. ...solo per te ...solo per te. Le cose importanti
    sono difficili da dire, le parole le rendono stupide e piccole, e poi non sono
    bravo a descrivere cio che sento, specialmente su questo argomento, mi
    conosco e so che mi sarei dimenticato di quello che c'é stato il segno ho
    lasciato una cosa che di fare non mi sarei mai sognato e di cui tempo fa mi
    sarei vergognato, ma non capita tutti i giorni d'incontrare una tipa che ti
    ascolta prima di parlare, che ama quello che ami, che odia quello che odi,
    che non passa la vita davanti allo specchio, che non te la fai in un momento,
    che non gli frega del tuo aspetto ma che ti guarda dentro e che ha una faccia
    da gatta quando ti guarda, ma se s'incazza sa essere crudele e bastarda,
    che in tutto quello che fa é stilosa e originale, che se stai con lei ti fa sentire
    un po' speciale, che quando si da lo fa con calore, che non scopa mai ma fa
    solo l'amore, così ecco il mio segno, il mio ricordo ritmato, sputato, su
    questo giro di basso, e qui lo lascio per ogni volta che lo vorrai sentire ed é
    solo per te e per chi lo sa capire.
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Un fiume di parole che non sanno dove andare, / a stream of words lost without directions
    ruffiane come un gatto che si fa accarezzare, / servile, as a cat who let itself be petted
    mi nuotano nella testa e poi mi scendono nella gola e/ they swim in my head then go down into my throat
    vogliono essere sentite da una persona sola, / they wanna be heard by one person only
    una persona sola che le sappia capire, / someone able to understand them
    che sappia catturare tutto quello che hanno da dire, / able to catch everything they wanna say
    qualcuno che le prenda per poterle conservare, / someone who'll take them in order to save them
    qualcuno a cui poterle dedicare. / someone to whom dedicate them
    Di certo non importa quanto tempo é durato, ma é sembrato abbastanza,/ it surely doesn't matter how long it lasted, but it seemed enough
    non hai mai pensato a quante cose abbiamo fatto e a quanto si é parlato, / have you ever thought how many things we did together, how much we talked
    e a quante notti in bianco che abbiamo passato,/ and how many sleepless nights we spent together
    notti di discorsi, notti di stronzate, di sesso e di rimorsi, / nights of talking, nights of bullshits, of sex and remorses
    di litigate, al sapore di birra, nutella e biscotti, di sudore, di letti bagnati e disfatti. / of fights, with the taste of beer, nutella and biscuits, of sweat, of unmade and wet beds
    Mi piacevi, sai, quando ridevi, / i liked, you know, the way you used to laugh
    mi piaceva anche il modo in cui fottevi e godevi, / i liked the way you made and enjoyed sex
    ma adesso é tutto lontano, finito diciamo, / but now everything is a distant memory, let's say it's over
    ho avuto un paio di storie da quando non ci sentiamo, / i've had a couple of affairs since we last heard
    sono ritornato alle mie vecchie convinzioni, / back to my old beliefs
    e le donne le uso solo come svuotacoglioni, / and i use women only for----
    girando, parecchio arrapante, con un DJ per amico e un microfono per amante/ wandering, so hot, with a dj as friend and a microphone as lover.
    Ma ricordo quella volta quando il meglio abbiamo dato, / but i remember that time when we gave our best
    alla fino ero distrutto e ti ho cercato, é stato automatico, /I was dead-beat after and i looked for you, it was natural
    non lo capisco ancora, / still i don't get it
    non avevo più pensato a te prima di allora,/ I never thought about anymore before then
    ed é stata quella notte che ho pensato a questo testo, / and it was that night i thought of these lyrics
    non capivo il motivo, ma sentivo che farlo era giusto / i couldn't understand why, but i felt it was right to do it
    perchè ti sono grato di ciò che hai insegnato e di ciò che hai imparato, / because i am grateful for what you've taught me and what you've learned
    l'ho creato, e forse non é un granché/ i've written it and maybe it's not that great,
    ma é fottutamente vero ed é solo per te....solo per te. ...solo per te. / but it's tremendously true and only for you
    Solo per te, credimi é un fatto strano,/ only for you, believe me it's strange
    dedichiamo, limitiamo questo brano / we dedicate, limit this song
    stai attenta, non fraintendere il mio intento:/ watch out, don't misunderstand my intention
    non sto piangendo, sto solo riflettendo. / i'm not crying, only pondering
    Uso questo ritmo lento come accompagnamento al mio commento,/ i'm using this slow rhythm as accompaniment to my comment
    a differenza di quei senza palle che in un componimento / unlike those spineless guys that in a composition
    piangono perchè han perso la donna, o ciò che chiamano amore. / cry because they've lost their woman or what they call love
    Che cos'é questo amore se non uno scambio di interessi, / what is this "love" besides an exchange of interests
    che pone le fondamenta su una serie di compromessi, / which is based on a series of compromises
    già, e tu lo sai bene che questa non é una di quelle cantilene / yeah, you know well this is not one of those monotonous songs
    tanto care alla nostra tradizione di italiana sfigata canzone, / so dear to the ridiculous italian music tradition
    fatta di smielate spremute di cuore, che quelli come noi fanno solo vomitare. / made of corny crush heart juice, that makes feel sick people like us
    Quelli che hanno preso troppi calci in culo,/ those who have taken so many punches
    quel tipo di calci che ti rende il cuore duro,/ that kind of hits that harden your heart
    e ti insegna a prendere senza dare, a offendere e ad usare, e poi a picchiare, / and they teach you to take without giving, to offend and using, and then to beat
    ed ecco la differenza che ho notato:/ and here's the difference i've noticed
    con te ho preso, ma ho anche dato, / with you i've taken but also given
    e così solo per te sto parlando adesso, solo per te rimo questo pezzo. ...solo per te ...solo per te. /so for you only i'm talking now, only for you i rhyme this song
    Le cose importanti sono difficili da dire, / important things are hard to say
    le parole le rendono stupide e piccole,/ words make them stupid and insignificant
    e poi non sono bravo a descrivere cio che sento, specialmente su questo argomento, / besides i'm no good in describing what i feel, especially on this subject
    mi conosco e so che mi sarei dimenticato di quello che c'é stato/ i know myself, and i know i'd have probably forgotten of what there was between us
    il segno ho lasciato una cosa che di fare non mi sarei mai sognato / i've made a note about something i'd never dreamed to do
    e di cui tempo fa mi sarei vergognato, / and that would have made me feel ashamed not long ago
    ma non capita tutti i giorni d'incontrare una tipa che ti ascolta prima di parlare, / but it doesn't happen every day to meet a girl who listens to you before talking
    che ama quello che ami, che odia quello che odi,/ who loves what you love, and hates what you hate
    che non passa la vita davanti allo specchio, che non te la fai in un momento,/ a girl who doesn't spend her all life in front of a mirror, who's not an easy lady
    che non gli frega del tuo aspetto ma che ti guarda dentro/ who doesn't care about your looks but can see within you
    e che ha una faccia da gatta quando ti guarda, / who has a sex kitten face when she looks at you
    ma se s'incazza sa essere crudele e bastarda,/ but if she gets pissed off she can be cruel and mean
    che in tutto quello che fa é stilosa e originale, / she's original and stylish in everything she does
    che se stai con lei ti fa sentire un po' speciale, / who makes you feel a little special
    che quando si da lo fa con calore, che non scopa mai ma fa solo l'amore, / that she gives herself with warmth, who never screws but only makes love
    così ecco il mio segno, il mio ricordo ritmato, / so here's my sign, my swinging memory
    sputato, su questo giro di basso,/ spitted on this bass line
    e qui lo lascio per ogni volta che lo vorrai sentire / and here i leave it, for every time you'd like to listen to it
    ed é solo per te e per chi lo sa capire./ and it's only for you and for who can understand it
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  3. cmyers's Avatar

    cmyers said:

    Default

    This is far different then any of the Italian songs I've heard/read yet. thank you.