Un fiume di parole che non sanno dove andare, / a stream of words lost without directions
ruffiane come un gatto che si fa accarezzare, / servile, as a cat who let itself be petted
mi nuotano nella testa e poi mi scendono nella gola e/ they swim in my head then go down into my throat
vogliono essere sentite da una persona sola, / they wanna be heard by one person only
una persona sola che le sappia capire, / someone able to understand them
che sappia catturare tutto quello che hanno da dire, / able to catch everything they wanna say
qualcuno che le prenda per poterle conservare, / someone who'll take them in order to save them
qualcuno a cui poterle dedicare. / someone to whom dedicate them
Di certo non importa quanto tempo é durato, ma é sembrato abbastanza,/ it surely doesn't matter how long it lasted, but it seemed enough
non hai mai pensato a quante cose abbiamo fatto e a quanto si é parlato, / have you ever thought how many things we did together, how much we talked
e a quante notti in bianco che abbiamo passato,/ and how many sleepless nights we spent together
notti di discorsi, notti di stronzate, di sesso e di rimorsi, / nights of talking, nights of bullshits, of sex and remorses
di litigate, al sapore di birra, nutella e biscotti, di sudore, di letti bagnati e disfatti. / of fights, with the taste of beer, nutella and biscuits, of sweat, of unmade and wet beds
Mi piacevi, sai, quando ridevi, / i liked, you know, the way you used to laugh
mi piaceva anche il modo in cui fottevi e godevi, / i liked the way you made and enjoyed sex
ma adesso é tutto lontano, finito diciamo, / but now everything is a distant memory, let's say it's over
ho avuto un paio di storie da quando non ci sentiamo, / i've had a couple of affairs since we last heard
sono ritornato alle mie vecchie convinzioni, / back to my old beliefs
e le donne le uso solo come svuotacoglioni, / and i use women only for----
girando, parecchio arrapante, con un DJ per amico e un microfono per amante/ wandering, so hot, with a dj as friend and a microphone as lover.
Ma ricordo quella volta quando il meglio abbiamo dato, / but i remember that time when we gave our best
alla fino ero distrutto e ti ho cercato, é stato automatico, /I was dead-beat after and i looked for you, it was natural
non lo capisco ancora, / still i don't get it
non avevo più pensato a te prima di allora,/ I never thought about anymore before then
ed é stata quella notte che ho pensato a questo testo, / and it was that night i thought of these lyrics
non capivo il motivo, ma sentivo che farlo era giusto / i couldn't understand why, but i felt it was right to do it
perchè ti sono grato di ciò che hai insegnato e di ciò che hai imparato, / because i am grateful for what you've taught me and what you've learned
l'ho creato, e forse non é un granché/ i've written it and maybe it's not that great,
ma é fottutamente vero ed é solo per te....solo per te. ...solo per te. / but it's tremendously true and only for you
Solo per te, credimi é un fatto strano,/ only for you, believe me it's strange
dedichiamo, limitiamo questo brano / we dedicate, limit this song
stai attenta, non fraintendere il mio intento:/ watch out, don't misunderstand my intention
non sto piangendo, sto solo riflettendo. / i'm not crying, only pondering
Uso questo ritmo lento come accompagnamento al mio commento,/ i'm using this slow rhythm as accompaniment to my comment
a differenza di quei senza palle che in un componimento / unlike those spineless guys that in a composition
piangono perchè han perso la donna, o ciò che chiamano amore. / cry because they've lost their woman or what they call love
Che cos'é questo amore se non uno scambio di interessi, / what is this "love" besides an exchange of interests
che pone le fondamenta su una serie di compromessi, / which is based on a series of compromises
già, e tu lo sai bene che questa non é una di quelle cantilene / yeah, you know well this is not one of those monotonous songs
tanto care alla nostra tradizione di italiana sfigata canzone, / so dear to the ridiculous italian music tradition
fatta di smielate spremute di cuore, che quelli come noi fanno solo vomitare. / made of corny crush heart juice, that makes feel sick people like us
Quelli che hanno preso troppi calci in culo,/ those who have taken so many punches
quel tipo di calci che ti rende il cuore duro,/ that kind of hits that harden your heart
e ti insegna a prendere senza dare, a offendere e ad usare, e poi a picchiare, / and they teach you to take without giving, to offend and using, and then to beat
ed ecco la differenza che ho notato:/ and here's the difference i've noticed
con te ho preso, ma ho anche dato, / with you i've taken but also given
e così solo per te sto parlando adesso, solo per te rimo questo pezzo. ...solo per te ...solo per te. /so for you only i'm talking now, only for you i rhyme this song
Le cose importanti sono difficili da dire, / important things are hard to say
le parole le rendono stupide e piccole,/ words make them stupid and insignificant
e poi non sono bravo a descrivere cio che sento, specialmente su questo argomento, / besides i'm no good in describing what i feel, especially on this subject
mi conosco e so che mi sarei dimenticato di quello che c'é stato/ i know myself, and i know i'd have probably forgotten of what there was between us
il segno ho lasciato una cosa che di fare non mi sarei mai sognato / i've made a note about something i'd never dreamed to do
e di cui tempo fa mi sarei vergognato, / and that would have made me feel ashamed not long ago
ma non capita tutti i giorni d'incontrare una tipa che ti ascolta prima di parlare, / but it doesn't happen every day to meet a girl who listens to you before talking
che ama quello che ami, che odia quello che odi,/ who loves what you love, and hates what you hate
che non passa la vita davanti allo specchio, che non te la fai in un momento,/ a girl who doesn't spend her all life in front of a mirror, who's not an easy lady
che non gli frega del tuo aspetto ma che ti guarda dentro/ who doesn't care about your looks but can see within you
e che ha una faccia da gatta quando ti guarda, / who has a sex kitten face when she looks at you
ma se s'incazza sa essere crudele e bastarda,/ but if she gets pissed off she can be cruel and mean
che in tutto quello che fa é stilosa e originale, / she's original and stylish in everything she does
che se stai con lei ti fa sentire un po' speciale, / who makes you feel a little special
che quando si da lo fa con calore, che non scopa mai ma fa solo l'amore, / that she gives herself with warmth, who never screws but only makes love
così ecco il mio segno, il mio ricordo ritmato, / so here's my sign, my swinging memory
sputato, su questo giro di basso,/ spitted on this bass line
e qui lo lascio per ogni volta che lo vorrai sentire / and here i leave it, for every time you'd like to listen to it
ed é solo per te e per chi lo sa capire./ and it's only for you and for who can understand it
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"