Fairuz - Wahdon

Thread: Fairuz - Wahdon

Tags: chillout, fairuz, wahdon
  1. hypatia said:

    Default Fairuz - Wahdon

    Hello,

    Can anybody translate the lyrics to Fariruz's Wahdon song please?
    http://listen.grooveshark.com/s/Wahdon/2vXsM0?src=5
    Thank you so much!
     
  2. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    I've heard that this song is metaphorically speaking about the Cedar trees in Lebanon, enjoy :

    وحدن بيبقو متل زهر البيلسان وحدهن بيقطفو وراق الزمان
    Alone they remain like the elderflower, alone picking the leaves of time
    the elderflower has a longer lifespan than the average flower, that's why it's used in this metaphor

    بيسكرو الغابي بيضلهن متل الشتي يدقوا على بوابي على بوابي
    They surround the forest with their shadow just like the rain, they knock at my doors, at my doors

    يا زمان يا عشب داشر فوق هالحيطان ضويت ورد الليل عكتابي
    Oh long ago, [since the] herbs hanging atop walls have lit up the night roses on my book

    برج الحمام مسور و عالي هج الحمام بقيت لحالي لحالي
    The pigeonhole is walled in and high, the pigeons have migrated and I was left by myself, alone

    يا ناطرين التلج ما عاد بدكن ترجعو صرخ عليهن بالشتي يا ديب بلكي بيسمعو
    Oh [those] people who wait for the snow, they no longer want to come back, shout at them in the rain [lone] wolf, maybe they'll hear [you]

    وحدن بيبقو متل هالغيم العتيق وحدهن وجوهن و عتم الطريق
    Alone they stay like this old cloud, alone, their faces and the darkness of the road

    عم يقطعوا الغابي و بإيدهن متل الشتي يدقوا البكي و هني على بوابي
    They're cutting through the forest, and with their hands like the rain knocking, crying as they're waiting at my doors

    يا زمان من عمر فيي العشب عالحيطان من قبل ما صار الشجر عالي
    Oh long ago, from the age of the shade of these herbs on the walls before the trees grew so tall

    ضوي قناديل و أنطر صحابي مرقو فلو بقيت عبابي لحالي
    Light lanterns and wait for my friends, they passed by, they left, and I remained at my door alone

    يا رايحين و التلج ما عاد بدكن ترجعو صرخ عليهن بالشتي يا ديب بلكي بيسمعو
    Oh [those] people who wait for the snow, they no longer want to come back, shout at them in the rain [lone] wolf, maybe they'll hear [you]
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
     
  3. hypatia said:

    Default

    beautiful lyrics! you are amazing, thanks a lot for your translation and especially for your note about the song being about the cedar trees. I would have been a bit lost otherwise. I really appreciate your time.
     
  4. Daydream's Avatar

    Daydream said:

    Default

    You're welcome dear anytime
    Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
     

loading