Solita notte da lupi nel Bronx/ usual dead cold night in the bronx
nel locale stan suonando un blues degli Stones/ in the nightclub a Stones' blues is playing
loschi individui al bancone del bar/ suspicious guys at the bar
pieni di whisky e margaridas/ full of whisky and margarita
tutto ad un tratto la porta fa "slam"/ suddenly the door slams
il guercio entra di corsa con una novità/ the one-eyed guy dashes into the bar with a news
dritta sicura si mormora che I cannoni hanno fatto "bang"/ it seems a reliable whisper that the cannons banged
hanno ucciso l'Uomo Ragno/ they've killed spider man
chi sia stato non si sa/ no one knows who did it
forse quelli della mala forse la pubblicità/ maybe someone from gangland, maybe the promotion
hanno ucciso l'Uomo Ragno/ they've murdered spider man
non si sa neanche il perché/ no one knows why
avrà fatto qualche sgarro a qualche industria di caffè/ he might have done some wrong to some coffee industry
Alla centrale della polizia Il commissario dice che volete che sia/ At the police station, the chief says "what's the big deal?
quel che è successo non ci fermerà Il crimine non vincerà/ what happened won't stop us, crime won't win!"
ma nelle strade c'è il panico ormai/ but on the streets panic has spread
nessuno esce di casa nessuno vuole guai/ no one gets out, no one wants any trouble
ed agli appelli alla calma in TV/ and to all the appeals for calm on tv
adesso chi ci crede più/ no one believes anymore
hanno ucciso l'Uomo Ragno/ they've killed spider man
chi sia stato non si sa/ no one knows who did it
forse quelli della mala forse la pubblicità/ maybe someone from gangland, maybe the promotion
hanno ucciso l'Uomo Ragno/ they've murdered spider man
non si sa neanche il perché/ no one knows why
avrà fatto qualche sgarro a qualche industria di caffè/ he might have done some wrong to some coffee industry
giù nelle strade si vedono gang/ down on the streets there are gangs
di ragionieri in doppio petto pieni di stress/ of terribly stressed accountants in double-breasted suits
se non ti vendo mi venderai tu/ if i won't sell you then you'll sell me
per 100 lire o poco più/ for a few coins
le facce di vogue sono miti per noi/ Vogue's faces are legends to us
attori troppo belli sono gli unici eroi/ actors too handsome are our only heroes
invece lui si lui era una star ma tanto non ritornerà/ while he was a real star, but he won't come back
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"