Translation : Generale

Thread: Translation : Generale

Tags: None
  1. vegetassj's Avatar

    vegetassj said:

    Default Translation : Generale

    Generale dietro la collina
    ci sta la notte crucca ed assassina
    e in mezzo al prato c'è una contadina
    curva sul tramonto sembra una bambina
    di cinquant'anni e di cinque figli
    venuti al mondo come conigli
    partiti al mondo come soldati
    e non ancora tornati.
    Generale dietro la stazione
    lo vedi il treno che portava al sole
    non fa più fermate neanche per pisciare
    si va dritti a casa senza più pensare
    che la guerra è bella anche se fa male
    che torneremo ancora a cantare
    e a farci fare l'amore, l'amore
    dalle infermiere.
    Generale la guerra è finita
    il nemico è scappato, è vinto, è battuto
    dietro la collina non c'è più nessuno
    solo aghi di pino e silenzio e funghi
    buoni da mangiare buoni da seccare
    da farci il sugo quando viene Natale
    quando i bambini piangono e a dormire non
    ci vogliono andare.
    Generale queste cinque stelle
    queste cinque lacrime sulla mia pelle
    che senso hanno dentro al rumore
    di questo treno
    che è mezzo vuoto e mezzo pieno
    e va veloce verso il ritorno
    tra due minuti è quasi giorno, è quasi casa,
    è quasi amore.
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Generale dietro la collina/ general, beyond the hill
    ci sta la notte crucca ed assassina/ lies the german and murderous night
    e in mezzo al prato c'è una contadina/ and in the meadow there's a peasant
    curva sul tramonto sembra una bambina/ bent on the sunset, she seems like a child
    di cinquant'anni e di cinque figli/ who's fifty years old, with five sons
    venuti al mondo come conigli/ born like rabbits
    partiti al mondo come soldati/ gone away as soldiers
    e non ancora tornati./ and not yet returned home
    Generale dietro la stazione/ general, beyond the station
    lo vedi il treno che portava al sole/ you see the train which brought to the sun
    non fa più fermate neanche per pisciare/ it doesn't stop anymore, not even to let us pee
    si va dritti a casa senza più pensare/ we go straight home without even thinking
    che la guerra è bella anche se fa male/ that war is beautiful, even if it hurts
    che torneremo ancora a cantare/ that we will sing again
    e a farci fare l'amore, l'amore/ that we'll make love again
    dalle infermiere./ to nurses
    Generale la guerra è finita/ general, the war is over
    il nemico è scappato, è vinto, è battuto/ the enemy withdrew, are defeated
    dietro la collina non c'è più nessuno/there's no one behind the hill now
    solo aghi di pino e silenzio e funghi/ only pine needles, silence and mushrooms
    buoni da mangiare buoni da seccare/ good to eat, good to dry
    da farci il sugo quando viene Natale/ to prepare the sauce at christmas
    quando i bambini piangono e a dormire non/ when the children cry
    ci vogliono andare./ for they don't want to go to sleep
    Generale queste cinque stelle/ general, these five stars
    queste cinque lacrime sulla mia pelle/ these five tears on my skin
    che senso hanno dentro al rumore/ what's their point in the noise
    di questo treno/ of this train
    che è mezzo vuoto e mezzo pieno/ half-empty and half-full
    e va veloce verso il ritorno/ and runs fast towards the return
    tra due minuti è quasi giorno, è quasi casa,/ in two minutes will be day, almost home
    è quasi amore./ almost love
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"