Hi everyone,
I have heard this song a few times, but I am struggling with the translation. I can't seem to interpret some of the words, especially where I put an *
http://www.stixoi.info/stixoi.php?in...&song_id=19297
Θα κάνω φίλο έναν αετό [Προηγούμενη σελίδα]
Στίχοι: Στέλιος Ρόκκος
Μουσική: Στέλιος Ρόκκος
Πρώτη εκτέλεση: Στέλιος Ρόκκος
Χαμένα παν' τα χρόνια μου
χαμένα και τα λόγια
παράπονα όλο μετρώ
αγάπες μοιρολόγια
i've lost my years
i've lost my words
mistakes i've counted them all
*the loves I am hurt for
Να 'χα φτερά να πέταγα
στον ουρανό να έφτανα
να κάνω φίλο έναν αετό
μαζί του να πετάω
αφού αετός γεννήθηκα
σαν τον αετό θα πάω
to have wings so i can fly
to the sky so i can arrive
i will make friends with an eagle
with it I will fly
since I was born an eagle
like the eagle I will fly
Χαμένα τόσα όνειρα
αχ νιάτα μου κακόμοιρα
χαμένα μες στο σήμερα
και η ζωή μια χίμαιρα
so many dreams lost
*my youth gone wrong
lost in today
*and my life a myth
Μέρες θεριά ανήμερα
τρων' την ψυχή μου σήμερα
θα κάνω φίλο έναν αετό
μαζί του να πετάω
αφού αετός γεννήθηκα
σαν τον αετό θα πάω
*those days of wild beasts
eat my soul today
...
I would love some criticism![]()