Paolo meneguzzi traduzione Momenti soli in inglese?

Thread: Paolo meneguzzi traduzione Momenti soli in inglese?

Tags: None
  1. Eminik's Avatar

    Eminik said:

    Default Paolo meneguzzi traduzione Momenti soli in inglese?

    (Momenti soli)
    Dimmi se anche tu alle volte vuoi restare solo
    Senza più pensare a ciò che hai fatto
    E ciò che hai detto ieri
    (Momenti soli)
    C’è sempre qualcuno intorno pronto a giudicarti
    Ma non c’è nessuno che capisce i tuoi momenti soli

    Nove volte su dieci la mia vita sta in piedi
    Ma una volta su dieci tutto cade
    Cerco un posto nascosto per capire me stesso
    Nel silenzio profondo trovo pace

    (Momenti soli)
    Dimmi se anche tu alle volte sbagli direzione
    Credi di essere arrivato e che non ti serve niente
    (Momenti soli)
    Vivi tra brillanti falsi e fuochi d’artificio
    E alla fine ciò che hai in mano è solo
    Un gioco di prestigio

    Otto volte su dieci la mia vita sta in piedi
    Ma due volte su dieci tutto cade
    Non ho voglia di gente l’orologio si spegne
    Tra i profumi d’incenso trovo pace

    (Momenti soli)
    Lasciami così posato solo e abbandonato
    E ritornerò più forte e più sensibile di prima
    (Momenti soli)
    C’è sempre qualcuno intorno pronto a giudicarti
    Ma non c’è nessuno che capisce i tuoi momenti soli
    (Momenti soli)
    Dimmi se anche tu alle volte vuoi restare solo
    Senza più pensare a ciò che hai fatto
    E ciò che hai detto ieri
    (Momenti soli)
    C’è sempre qualcuno intorno pronto a giudicarti
    Ma non c’è nessuno che capisce i tuoi momenti soli
    Dimmi se anche tu alle volte vuoi restare solo
    Senza più pensare a ciò che hai fatto
    E ciò che hai detto ieri
    (Momenti soli)
    C’è sempre qualcuno intorno pronto a giudicarti
    Ma non c’è nessuno che capisce i tuoi momenti soli

    Sette volte su dieci la mia vita sta in piedi
    Ma tre volte su dieci…


    E anche questa :
    Io non cerco risposte
    che nn avrò da un amore così
    non mi fermo a sperare
    ma partirò per un'altra città
    non so stare a guardare la crudeltà
    di una vita che passa in fretta
    sento il sole che batte sopra di me
    scioglie il ghiaccio che c'è
    spazio tempo volami nell'anima

    Non so più capire
    per quanto io ti possa amare
    non ho più parole
    per stare fermo ad aspettare
    non so più sognare
    da quando mi hai spezzato
    il cuore
    non ho più pensieri
    oggi sono come ieri

    Io non cerco risposte
    che nn avrò da una storia così
    voglio solo rispettp
    per ciò che noi siamo stati fin qui
    e non porto rancore perchè lo so
    a sbagliare si è sempre in due
    io ti lascio il mio mondo
    ma porto via il ricordo di te
    con il diavolo nel cuore saprò capire
    quanto si può amare e quanto soffrire

    Non so più capire
    per quanto io ti possa amare
    non ho più parole
    per stare fermo ad aspettare
    non so più sognare
    da quando mi hai spezzato
    il cuore
    non ho più pensieri
    oggi sono come ieri

    Spazio ho bisogno di te
    ho bisogno di te
    tempo fuori e dentro di me
    ho bisogno di te
    spazio tempo volami nell'anima

    Non so più capire
    per quanto io ti possa amare
    non ho più parole
    per stare fermo ad aspettare
    non so più sognare
    da quando mi hai spezzato
    il cuore non ho più pensieri
    oggi sono come ieri

    Non so più capire
    per quanto io ti possa amare
    non ho più parole
    per stare fermo ad aspettare
    non so più sognare
    da quando mi hai spezzato
    il cuore non ho più pensieri
    oggi sono come ieri
    Spazio tempo

    grazie davvero ! a tutti :*
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    (Momenti soli)/ lonesome moments
    Dimmi se anche tu alle volte vuoi restare solo/ tell me if, sometimes, you too would like to be left alone
    Senza più pensare a ciò che hai fatto/ not thinking anymore about what you've done
    E ciò che hai detto ieri/ and what you've said yesterday
    (Momenti soli)/ lonesome moments
    C’è sempre qualcuno intorno pronto a giudicarti/ there's always someone around ready to judge you
    Ma non c’è nessuno che capisce i tuoi momenti soli/ but no one that could understand your lonesome moments

    Nove volte su dieci la mia vita sta in piedi/ nine times out of ten my life resists
    Ma una volta su dieci tutto cade/ but one out of ten everything collapses
    Cerco un posto nascosto per capire me stesso/ i seek a hiding place to understand myself
    Nel silenzio profondo trovo pace/ into deep silence i find peace

    (Momenti soli)/ lonesome moments
    Dimmi se anche tu alle volte sbagli direzione/ tell me if sometimes you go the wrong way as well
    Credi di essere arrivato e che non ti serve niente/ you think you got there and it's no good
    (Momenti soli)/ lonesome moments
    Vivi tra brillanti falsi e fuochi d’artificio/ you live among fake diamonds and fireworks
    E alla fine ciò che hai in mano è solo/ and in the end what you got
    Un gioco di prestigio / is only a magic trick

    Otto volte su dieci la mia vita sta in piedi/ eight times out of ten my life resists
    Ma due volte su dieci tutto cade/ but two out of ten everything falls down
    Non ho voglia di gente l’orologio si spegne/ i don't wanna see anyone, the clock stops
    Tra i profumi d’incenso trovo pace/ i find peace amidst incense perfumes

    (Momenti soli)/ lonesome moments
    Lasciami così posato solo e abbandonato/ leave me here calm, alone and forlorn
    E ritornerò più forte e più sensibile di prima/ and i'll be back more strong and tender than before
    (Momenti soli)/ lonesome moments
    C’è sempre qualcuno intorno pronto a giudicarti/ there's always someone around ready to judge you
    Ma non c’è nessuno che capisce i tuoi momenti soli/ but no one that could understand your lonesome moments
    (Momenti soli)/ lonesome moments
    Dimmi se anche tu alle volte vuoi restare solo/ tell me if, sometimes, you too would like to be left alone
    Senza più pensare a ciò che hai fatto/ not thinking anymore about what you've done
    E ciò che hai detto ieri/ and what you've said yesterday
    (Momenti soli)/ lonesome moments
    C’è sempre qualcuno intorno pronto a giudicarti/ there's always someone around ready to judge you
    Ma non c’è nessuno che capisce i tuoi momenti soli/ but no one that could understand your lonesome moments
    Dimmi se anche tu alle volte vuoi restare solo/ tell me if, sometimes, you too would like to be left alone
    Senza più pensare a ciò che hai fatto/ not thinking anymore about what you've done
    E ciò che hai detto ieri/ and what you've said yesterday
    (Momenti soli)/ lonesome moments
    C’è sempre qualcuno intorno pronto a giudicarti/ there's always someone around ready to judge you
    Ma non c’è nessuno che capisce i tuoi momenti soli/ but no one that could understand your lonesome moments

    Sette volte su dieci la mia vita sta in piedi/ seven out of ten times my life stands up
    Ma tre volte su dieci…/ but three out of ten
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  3. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Io non cerco risposte/ i am not seeking answers
    che nn avrò da un amore così/ that i know i won't get from such a love
    non mi fermo a sperare/ i don't stop to hope
    ma partirò per un'altra città/ instead i'll leave for another town
    non so stare a guardare la crudeltà/ i can't stand and watch the cruelty
    di una vita che passa in fretta/ of a life that goes by so fast
    sento il sole che batte sopra di me/ i feel the sun shining on me
    scioglie il ghiaccio che c'è/ melting the ice
    spazio tempo volami nell'anima/ space time, fly into my soul

    Non so più capire/ i'm no longer able to understand
    per quanto io ti possa amare/ for how long i could still love you
    non ho più parole/ i don't know what to say anymore
    per stare fermo ad aspettare/ to stand still and wating
    non so più sognare/ i can no longer dream
    da quando mi hai spezzato/ since you've broken
    il cuore/ my heart
    non ho più pensieri/ i no longer have thoughts
    oggi sono come ieri/ today i'm just like (i was) yesterday

    Io non cerco risposte/ i'm not looking for answers
    che nn avrò da una storia così/ i know i won't get from such a lovestory
    voglio solo rispettp/ i only want respect
    per ciò che noi siamo stati fin qui/for what we've been till now
    e non porto rancore perchè lo so/ and i bear you no grudge because i know
    a sbagliare si è sempre in due/ we both made mistakes
    io ti lascio il mio mondo/ i bequeath you my world
    ma porto via il ricordo di te/ but i take with me your memory
    con il diavolo nel cuore saprò capire/ with the devil in my heart i'll be able to comprehend
    quanto si può amare e quanto soffrire/ how much one can love and suffer

    Non so più capire/ i'm no longer able to understand
    per quanto io ti possa amare/ for how long i could still love you
    non ho più parole/ i don't know what to say anymore
    per stare fermo ad aspettare/ to stand still and wating
    non so più sognare/ i can no longer dream
    da quando mi hai spezzato/ since you've broken
    il cuore/ my heart
    non ho più pensieri/ i no longer have thoughts
    oggi sono come ieri/ today i'm just like (i was) yesterday

    Spazio ho bisogno di te/ space, i need you
    ho bisogno di te/ i need you
    tempo fuori e dentro di me/ time, out and within me
    ho bisogno di te/ i need you
    spazio tempo volami nell'anima/ space, time, fly into my soul

    Non so più capire/ i'm no longer able to understand
    per quanto io ti possa amare/ for how long i could still love you
    non ho più parole/ i don't know what to say anymore
    per stare fermo ad aspettare/ to stand still and wating
    non so più sognare/ i can no longer dream
    da quando mi hai spezzato/ since you've broken
    il cuore/ my heart
    non ho più pensieri/ i no longer have thoughts
    oggi sono come ieri/ today i'm just like (i was) yesterday
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  4. Eminik's Avatar

    Eminik said:

    Default

    grazie mille ! però vorrei chiederglii una cosa se non disturbo troppo : e anche americana la traduzione?
     
  5. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    You're welcome!
    What do you mean by "american"?
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  6. Eminik's Avatar

    Eminik said:

    Default

    Mhm Se la traduzione e inglese britanico o americana
    cioè la traduzione delle parole.
     
  7. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Non saprei, ti posso dire che io cerco sempre di usare il più possibile l'inglese britannico.
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  8. Eminik's Avatar

    Eminik said:

    Default

    Grazie :*
     
  9. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Prego, non c'è di che!
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"