Waleed Al Shami - A7ibhom

Thread: Waleed Al Shami - A7ibhom

Tags: aheb, bihoum, shami, waleed
  1. Loveforever said:

    Post Waleed Al Shami - A7ibhom

    http://www.youtube.com/watch?v=AR7Q2ZoRqho <- Song.

    Could someone please translate this into English lyrics please?
    I was having trouble finding the lyrics, sorry.
    Last edited by VivaPalestina; 03-20-2012 at 11:23 AM. Reason: Gole Yas' request :)
  2. Gole Yas said:

    Default

    dear would you please edit the title to "Waleed Al Shami - A7ibhom" .. ill post it as soon as im done..
  3. Gole Yas said:

    Default

    احبهمـ ليش خلوني
    A7ibhom laish 5alooni
    I love them, why did they leave me?
    تموت بحبهم عيوني
    Tmoot b7obhom 3yooni
    My eyes die in their love
    انـا مو من احد مجنون
    Ana mo min a7ad majnoon
    I haven’t turned crazy from just any person
    انا منهم اجى جنوني
    Ana minhom ija jnoni
    My crazinees came from them

    هم العذبو حالي
    Hom el3athibaw 7ali
    They are the ones who have tortured me
    وضـآعت فيهم امالي
    O ‘6a3at feehom 2aamali
    And all my hopes were lost in them
    بذهب مابعتهم واللهـ
    Bthahab mabi3tihom wallah
    I swear I wouldn’t have sold them not even for Gold
    وهم بتراب باعوني
    O hom bitrab ba3ooni
    And they sold me for sand
    وعلى جسر المسيب سيبوني
    O 3ala jisr elimsayab sayibooni
    And on they bridge of loneliness, they left me

    يادهر شويهـ سـآعدني
    Ya dahar shwaya sa3edni
    Oh time, help me out a bit
    كفى بالهم تواعدني
    Kefa bil ham twa3edni
    Enough of bringing me worries
    انا طالب كَربهم .. ليش
    Ana 6alib gribhom.. laish
    I ask for their closeness... but why
    انت تريد تبعدني
    Int treed tb3idni
    [why] do you want to keep me away

    اجر الاهـ والحسرة
    Ajir el aah wil7asra
    I carry with me sighs and regret
    مو مرة الف مرة
    Mo mara alif mara
    Not only once, but a thousand times over
    ودوني لبحرهم ليش
    Wadoni lba7arhom... laish
    They took me to their sea... why
    ميت عطش جابوني
    Mayet 3a6ash jaboni
    [why] did they bring back while im still thirsty
    وعلى جسر المسيب سيبوني
    O 3ala jisr elimsayab sayibooni
    And on they bridge of loneliness, they left me

    تبعت اثارهم وامشي
    Tiba3t 2atharhom o amshi
    I followed their traces, and kept walking
    ومنهم ماشفت اي شي
    O minhom mashift ay shey
    And from them I saw nothing
    ولو راحو وحكَ اللهـ
    O law ra7aw wa7ak Allah
    And if they went then oh what woe!!
    يعني ظيعت كلشي
    Y3ni ‘6aya3t kilshay
    It means that I lost everything

    على العافوج ياروحي
    3ala el 3afooch ya roo7i
    Oh my soul, upon the ones who left you
    شدي جروحج ونوحي
    Shidi jro7ich o noo7i
    [oh my soul] bare the pain of your wounds, and cry
    لو بس جرح سهلهـ يطيب
    Lo bas jari7 sahla y6eeb
    If it was only one wound then it would be easy to heal
    كلي جروح خلوني
    Kili jroo7 5alooni
    But they left me all in wounds
    وعلى جسر المسيب
    O 3ala jisr elimsayab sayibooni
    And on they bridge of loneliness, they left me
  4. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Thank you!