http://www.youtube.com/watch?v=AR7Q2ZoRqho <- Song.
Could someone please translate this into English lyrics please?
I was having trouble finding the lyrics, sorry.
http://www.youtube.com/watch?v=AR7Q2ZoRqho <- Song.
Could someone please translate this into English lyrics please?
I was having trouble finding the lyrics, sorry.
Last edited by VivaPalestina; 03-20-2012 at 11:23 AM. Reason: Gole Yas' request :)
dear would you please edit the title to "Waleed Al Shami - A7ibhom" .. ill post it as soon as im done..
احبهمـ ليش خلوني
A7ibhom laish 5alooni
I love them, why did they leave me?
تموت بحبهم عيوني
Tmoot b7obhom 3yooni
My eyes die in their love
انـا مو من احد مجنون
Ana mo min a7ad majnoon
I haven’t turned crazy from just any person
انا منهم اجى جنوني
Ana minhom ija jnoni
My crazinees came from them
هم العذبو حالي
Hom el3athibaw 7ali
They are the ones who have tortured me
وضـآعت فيهم امالي
O ‘6a3at feehom 2aamali
And all my hopes were lost in them
بذهب مابعتهم واللهـ
Bthahab mabi3tihom wallah
I swear I wouldn’t have sold them not even for Gold
وهم بتراب باعوني
O hom bitrab ba3ooni
And they sold me for sand
وعلى جسر المسيب سيبوني
O 3ala jisr elimsayab sayibooni
And on they bridge of loneliness, they left me
يادهر شويهـ سـآعدني
Ya dahar shwaya sa3edni
Oh time, help me out a bit
كفى بالهم تواعدني
Kefa bil ham twa3edni
Enough of bringing me worries
انا طالب كَربهم .. ليش
Ana 6alib gribhom.. laish
I ask for their closeness... but why
انت تريد تبعدني
Int treed tb3idni
[why] do you want to keep me away
اجر الاهـ والحسرة
Ajir el aah wil7asra
I carry with me sighs and regret
مو مرة الف مرة
Mo mara alif mara
Not only once, but a thousand times over
ودوني لبحرهم ليش
Wadoni lba7arhom... laish
They took me to their sea... why
ميت عطش جابوني
Mayet 3a6ash jaboni
[why] did they bring back while im still thirsty
وعلى جسر المسيب سيبوني
O 3ala jisr elimsayab sayibooni
And on they bridge of loneliness, they left me
تبعت اثارهم وامشي
Tiba3t 2atharhom o amshi
I followed their traces, and kept walking
ومنهم ماشفت اي شي
O minhom mashift ay shey
And from them I saw nothing
ولو راحو وحكَ اللهـ
O law ra7aw wa7ak Allah
And if they went then oh what woe!!
يعني ظيعت كلشي
Y3ni ‘6aya3t kilshay
It means that I lost everything
على العافوج ياروحي
3ala el 3afooch ya roo7i
Oh my soul, upon the ones who left you
شدي جروحج ونوحي
Shidi jro7ich o noo7i
[oh my soul] bare the pain of your wounds, and cry
لو بس جرح سهلهـ يطيب
Lo bas jari7 sahla y6eeb
If it was only one wound then it would be easy to heal
كلي جروح خلوني
Kili jroo7 5alooni
But they left me all in wounds
وعلى جسر المسيب
O 3ala jisr elimsayab sayibooni
And on they bridge of loneliness, they left me
Thank you!