I'm not even sure where to start so forgive me if I am in the wrong place. I would very much appreciate if someone could please translate this song into English. I was finally able to find the lyrics in Lebanese ...Thank you in advance
كلمات الأغنية
ويلك 2014
حابب شوفَك كل ظروفَك ما تعنيني
مش علَى كيفَك تبعد عنّي وتلاقيني
لا مو طَبعي أترجّاك وإحني جبيني
وَحدو ربّي يؤْمُر على راسي وعيني
حابب شوفَك كل ظروفَك ما تعنيني
مش علَى كيفَك تبعد عنّي وتلاقيني
لا مو طَبعي أترجّاك وإحني جبيني
وَحدو ربّي يؤْمُر على راسي وعيني
ويلك إذا ناوي تحرق قلبي بكحلة عينك
ويلك إذا غير عيوني حلم يراود ليلك
ويلك تأكد ساعتها إنك ما ترتاح نهار
ويلك إذا ناوي تحرق قلبي بكحلة عينك
ويلك إذا غير عيوني حلم يراود ليلك
ويلك تأكد ساعتها إنك ما ترتاح نهار
آه لو تدري إيشك عامل بإحساسي
يفرفح قلبي لما تخبر عنك ناسي
لما تحكي غيرك مين يعبي راسي
ولما تشكي يلين عناد الصخر القاسي
آه لو تدري إيشك عامل بإحساسي
يفرفح قلبي لما تخبر عنك ناسي
لما تحكي غيرك مين يعبي راسي
ولما تشكي يلين عناد الصخر القاسي
ويلك إذا ناوي تحرق قلبي بكحلة عينك
ويلك إذا غير عيوني حلم يراود ليلك
ويلك تأكد ساعتها إنك ما ترتاح نهار
ويلك إذا ناوي تحرق قلبي بكحلة عينك
ويلك إذا غير عيوني حلم يراود ليلك
ويلك تأكد ساعتها إنك ما ترتاح نهار
ويلك إذا ناوي تحرق قلبي بكحلة عينك
ويلك إذا غير عيوني حلم يراود ليلك
ويلك تأكد ساعتها إنك... ما ترتاح نهار
Tags:
None
-
Joseph Attieh - Weilak Please help with translation to English
-
Wow! 202 views and no one could translate for me yet? :/ sad face
-
حابب شوفَك كل ظروفَك ما تعنيني
7abib shoufak kil ‘6roufak mata3neeni
I wish to see you, the circumstances that you are under do not concern me
مش علَى كيفَك تبعد عنّي وتلاقيني
msh 3ala kaifak tib3id 3ani witlageeni
Is it not up to you to go away from me and then meet me
لا مو طَبعي أترجّاك وإحني جبيني
la mu 6ab3i atrajaak o i7ni jbini
No it is not of my nature to beg you and look down (meaning to plead)
وَحدو ربّي يؤْمُر على راسي وعيني
wa7do Rabi yu2mor 3ala rasi o 3aini
Only God shall order and compel me
(literally: only God orders my head and my eyes)
ويلك إذا ناوي تحرق قلبي بكحلة عينك
Wailak itha nawi t7rg galbi bki7lat 3ainak
Woes on you if you wish to burn my heart with your Kohl (meaning if you wish to hurt me)
ويلك إذا غير عيوني حلم يراود ليلك
wailak itha ‘3air 3yooni 7ilm yrawid lailak
Woes on you if you dream of anything other than my eyes
ويلك تأكد ساعتها إنك ما ترتاح نهار
wailak, t2akad sa3t-ha inak ma terta7 nhar
Woes on you, and be sure that at that moment you will not feel rest again
آه لو تدري إيشك عامل بإحساسي
Ah lu tadri aishak 3amil bi i7sasi
Oh if only you knew what you do to me (literally: what you do to my feelings)
يفرفح قلبي لما تخبر عنك ناسي
yfarf7 galbi lama t5aber 3anak nasi
It makes my heart happy when someone talks about you
لما تحكي غيرك مين يعبي راسي
lama ti7ki ‘3airak meen y3abi rasi
When you talk, who other than you takes over my mind
ولما تشكي يلين عناد الصخر القاسي
o lama tishki yeleen 3naad el9a5r elgasi
And when you complain the stubbornness of rock becomes soft (meaning when you say anything, all is forgotten, everything is fine again)
ويلك إذا ناوي تحرق قلبي بكحلة عينك
Wailak itha nawi t7rg galbi bki7lat 3ainak
Woes on you if you wish to burn my heart with your Kohl (meaning if you wish to hurt me)
ويلك إذا غير عيوني حلم يراود ليلك
wailak itha ‘3air 3yooni 7ilm yrawid lailak
Woes on you if you dream of anything other than my eyes
ويلك تأكد ساعتها إنك ما ترتاح نهار
wailak, t2akad sa3t-ha inak ma terta7 nhar
Woes on you, and be sure that at that moment you will not feel rest againLast edited by Gole Yas; 06-17-2014 at 02:04 PM.
-
Hi can i get the lyrics in english font please?
-
dear, i updated my post, enjoy.
-
Thanks alot!
-
you're welcome