Please my fiance sings to me and I dont understand and he just laughs at me when I ask him what is the meaning .....thanks guys !
YouTube - senden cocugum olsun-berdan mardini
Please my fiance sings to me and I dont understand and he just laughs at me when I ask him what is the meaning .....thanks guys !
YouTube - senden cocugum olsun-berdan mardini
Seni tanıdığım gün ömrümün en güzel günüdür//the day,when i met u, is the best day of my life
Saçların hoyrat dağların en asi gülüdür//ur hair is the wild rose of loutish mountains
Senden çocuğum olsun istiyorum//i wish i had a baby from u
Gözlen senin gibi baksın //i wish its eyes looked like yours
Görenlerin içini yaksın bakışları// i wish its look affected everyone who looks it
Özü sözü bir aynı benim gibi //its saying always true like me
Biraz deli tıpkı senin gibi//a little crazy like u
Her sözüyle aşkımız gibi //i wish ..(it melted black winters)....like our love with every word
Eritsin kara kışlan // it melted black winters
Senin için senin için //for u for u
Bu dünyanın ipini çekerim //i pull over the cord of this world
Saçlarının bir tek teli için //for only a hair of ur hair
Tanımamki herşeyi silerim //i dont care anybody, i delete everthing
Bilirsin herbirşeyimsin benim // u know, u r everything of mine
Gözümden sakındığımsın //u r the thing which i cant look
Yüreğimin en kuytusunda //at nook of my heart
Kendime sakladığımsın...//u r the thing which i want myself
Last edited by turhanbg; 09-16-2007 at 02:22 PM.
Senden çocuğum olsun istiyorum --- I want to have a child from you
Senden çocuğum olsun istiyorum --- I want to have a child from you
Gözleri senin gibi baksın --- its eyes shall looks like you
Görenlerin içini yaksın bakışları --- its looks shall burn the viewers innerly
Özü sözü bir aynı benim gibi --- its essence and words shall be unique like mine
Biraz deli tıpkı senin gibi --- a bit crazy exactly like you
Her sözü ile aşkımız gibi eritsin kara kışları --- with every word it shall burn dark winters like our love
Senin için senin için bu dünyanın ipini çekerim --- For you, for you I'd pull the string of this world
Saçlarının bir tek teli için tanımam ki herşeyi silerim --- For a single hair of you I'd erase anything ruthlessly
Bilirsin her birşeyimsin, benim gözümden sakındığımsın --- You know, you're my one and everything, you're the one I guard against my eye
Yüreğimin en kuytusunda kendime sakladığımsın --- you're the one I keep hidden for me at my most secluded heart
NOTE: I am not very sure about some parts in my translation...
In times of difficulties don't ever say, "Allah, I have a big problem!", say "Hey problem, I have a big Allah!".
aham and here there is a translation too:S http://www.allthelyrics.com/forum/tu...nice-song.html
i think u will really understand what he says with 3 translations![]()
I also think three will do![]()
In times of difficulties don't ever say, "Allah, I have a big problem!", say "Hey problem, I have a big Allah!".
Thx guys so much as always, now my fiance is red cuz I know what he is singing to me ...finally !