
Originally Posted by
damarys
This is not meant as a correction; it was very well done. I just made a couple of suggestions since I have some experience with American Sign Language and the Bible verses this song aludes to. Peace.
Confia en Jehova (Trust in the Lord)
Confia en Jehova (Trust in the Lord)
Y no en tu propia prudencia (And not in your own understanding)
El enderezara tus veredas si lo reconoces
(He will straighten your path if you acknowledge Him)
Mi compañero serás (You will be my friend)
contigo andare (I will walk with you)
mi guia serás (you will be my guide)
tu mano en la mia ( your hand in my hand)
no soy capaz de entender (I can´t understand)
lo que tu vas hacer (What you will do.... or what you have waiting for me)
tu sueños son grandes y (your dreams are big and)
tus caminos mas altos (your ways are higher)
enseñame (teach me)
unge oh dios mis suenos y mis pensamientos( Oh! God anoint my dreams and my thoughts)
por tu amor dame mas entendimiento (through your love give me more understanding)