English Translation of thie Song!

Thread: English Translation of thie Song!

Tags: None
  1. tysonsmom2000 said:

    Talking English Translation of thie Song!

    I am trying to put together a sign language interpretation of thie song, but it is in spanish. I need a conversational translation. So far using an online translator I have a very exact spanish to english translation that isn't singable. Can anyone help? Thanks!


    Confia en Jehova

    Confia en Jehova
    Y no en tu propia prudencia
    El enderezara tus veredas si lo
    reconoces

    Mi companero seras
    contigo andare
    mi guia seras
    tu mano en la mia

    no soy capaz de entender
    lo que tu vas hacer
    tu suenos son grandes y
    tus caminos mas altos
    ensename

    unge oh dios mis suenos y mis
    pensamientos
    por tu amor dame mas
    entendimiento
     
  2. la luna's Avatar

    la luna said:

    Default

    Confia en Jehova ( Trust in Jehova)

    Confia en Jehova (Trust in Jehova)

    Y no en tu propia prudencia (And not in your own prudence)

    El enderezara tus veredas si lo reconoces
    ( He will straighten your path if you recognize him)

    Mi compañero serás ( You will be my parter)

    contigo andare ( with you I will walk)

    mi guia serás (you will be my guide)

    tu mano en la mia ( your hand in my hand)

    no soy capaz de entender ( I can´t understand)

    lo que tu vas hacer (that you will make)

    tu sueños son grandes y (your dreams are big and)

    tus caminos mas altos (your roads higer)

    enseñame (teach me)

    unge oh dios mis suenos y mis ( Oh! God anoint my dreams)

    pensamientos (thoughts)

    por tu amor dame mas ( for your love give me more)

    entendimiento (understanding)


    Hope it helps
     
  3. damarys's Avatar

    damarys said:

    Default

    This is not meant as a correction; it was very well done. I just made a couple of suggestions since I have some experience with American Sign Language and the Bible verses this song aludes to. Peace.

    Confia en Jehova (Trust in the Lord)
    Confia en Jehova (Trust in the Lord)
    Y no en tu propia prudencia (And not in your own understanding)

    El enderezara tus veredas si lo reconoces
    (He will straighten your path if you acknowledge Him)
    Mi compañero serás (You will be my friend)
    contigo andare (I will walk with you)
    mi guia serás (you will be my guide)
    tu mano en la mia ( your hand in my hand)
    no soy capaz de entender (I can´t understand)
    lo que tu vas hacer (What you will do.... or what you have waiting for me)
    tu sueños son grandes y (your dreams are big and)
    tus caminos mas altos (your ways are higher)
    enseñame (teach me)
    unge oh dios mis suenos y mis pensamientos( Oh! God anoint my dreams and my thoughts)
    por tu amor dame mas entendimiento (through your love give me more understanding)
     
  4. tysonsmom2000 said:

    Thumbs up ThankS

    Thanks for both translations. Now I have a translation that is signable. I may not be an interpretor, but with simple wording I can produce a signed version!!Thanks Again!!!
     
  5. damarys's Avatar

    damarys said:

    Default

    My pleasure! I'm sure your signed performance will be inspirational.
     
  6. la luna's Avatar

    la luna said:

    Wink You´re welcome

    I do my best. Hope it helps
     
  7. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Wink yes, we use it like that!!

    Quote Originally Posted by damarys View Post
    This is not meant as a correction; it was very well done. I just made a couple of suggestions since I have some experience with American Sign Language and the Bible verses this song aludes to. Peace.

    Confia en Jehova (Trust in the Lord)
    Confia en Jehova (Trust in the Lord)
    Y no en tu propia prudencia (And not in your own understanding)

    El enderezara tus veredas si lo reconoces
    (He will straighten your path if you acknowledge Him)
    Mi compañero serás (You will be my friend)
    contigo andare (I will walk with you)
    mi guia serás (you will be my guide)
    tu mano en la mia ( your hand in my hand)
    no soy capaz de entender (I can´t understand)
    lo que tu vas hacer (What you will do.... or what you have waiting for me)
    tu sueños son grandes y (your dreams are big and)
    tus caminos mas altos (your ways are higher)
    enseñame (teach me)
    unge oh dios mis suenos y mis pensamientos( Oh! God anoint my dreams and my thoughts)
    por tu amor dame mas entendimiento (through your love give me more understanding)
    just to confirm... in spanish we use that sentences to praise the Lord...(i read the thread so late) any other help.. well.. im here... i speak spanish...and english.....

    shalom.........