Hi all
I Hope anybody can help me to translate this song ASAP
Ahmet şafak - Sevdalı Şehit
Hi all
I Hope anybody can help me to translate this song ASAP
Ahmet şafak - Sevdalı Şehit
SEVDALI ŞEHİT- MARTYR IN LOVE
Yıldızları toplayıp matarama koyarken/ as i was collecting the stars and putting them in my canteen
Anlıma değen kurşun kaderimle buluştu/the bullet that touched my forehead met my destiny
Götürdü kurşun beni uzak ülkelere/the bullet took me to far away countries
Geceni yet etti şafaklarla bölüştü şafaklarla bölüştü/ shared the night with dawn
Yıldızları al götür nazlı yârime yetir/take the stars to my coy darling
Ona gidemem ana onu kabrime getir/i can't go to her but take her to my grave
Ah ana ben ölürmüyüm acep yok olurmuyum/ oh mom, do i die, i wonder if i disappear
Nazlı yârin dilinde ad olur kalırmıyım/ will i be a name at coy darling's tongue
Mataram yıldız dolu yar için sakla anne/ my canteen in full of stars mom keep it for my darling
Her gün benim yerime papatya kokla anne/smell the daisies everyday for me mom
Kavuşuruz ötede düşlerde bekle anne/ we will come together in the dreams wait mom
Ben nazlımdan ayrıldım dağlar dağa kavuştu dağlar dağa kavuştu/i am seperated from my darling, even the mountains came together
Nazlı yar beklemesin kınayı saklamasın/coy darling shall not wait, shall not keep the henna*
Sürsün pamuk eline kabrime gelsin anne/ she shall apply it to her hand and come to my grave, mom
Ah ana ben ölürmüyüm acep yok olurmuyum, mom, will i die i wonder if i disappear
Nazlı yârin dilinde ad olur kalırmıyım, will i be a name in the coy darling's tongue
( ana beni sakın sakın öldü bilme/ mom, don't you ever consider me as dead
Canımda can gitti deme/don't say a spirit has left
Koparsa yine bir fırtına ve kem göze gelirse yurdum/ if a new storm breaks, if my homeland is affected by the evil eye
Bu toprak taşırmı beni kudururum/ do the Earth keep me, i will be furious
Anafartada gelincik Sarıkamış'ta kardelendim / i am a corn puppy in Anafartalar*, i am the snowdrop in Sarıkamış
Sakarya'da boy verdi diktiğim fidan/ the sapling i had planted in Sakarya has grown
Ana şimdi sana ağlama derim ya/ mom, now that i tell you not to cry but,
Bilirim sen gine ağlayacaksın/ i know you're gonna cry anyway
Göz pınarların ne zaman kurudu ki/ have your eyes ever dried
Şimdide kurusun/ now let them dry
OLSUN BE ANA VATAN SAĞOLSUN/ Be it so mom, long live the country...
henna is applied to the bride's hands the night before the marriage
Anafartalar is one of the front lines in the Independence War of Turkey
Endless Climb
I am blind
Why can't I hear?
Color blind
Speaking a phrase
Instantly grown
I am blind
Waiting in line
Beautiful
even though our friendship is hidden in the distant kilometres, we're friends as long as we share the same sky