Tiziano Ferro - Il Regalo Più Grande

Thread: Tiziano Ferro - Il Regalo Più Grande

Tags: None
  1. Kworb said:

    Default Tiziano Ferro - Il Regalo Più Grande

    I am in love with this song and I'm happy it's the next single. I don't speak Italian, but I've tried to translate it anyway using Google translate and a dictionary. I'd be grateful if anyone could check if there's anything wrong with it.

    EDIT: changed to correct translation

    Il Regalo Più Grande
    The Greatest Gift

    Voglio farti un regalo
    I want to get you a gift
    Qualcosa di dolce, qualcosa di raro
    Something sweet, something rare
    Non un comune regalo
    Not a common gift
    Di quelli che hai perso, o mai aperto
    Like those that you've lost, or never opened
    O lasciato in treno, o mai accettato
    Or left in the train, or never accepted
    Di quelli che apri e poi piangi
    But those that you open and then you cry
    Che sei contenta e non fingi
    And you're happy and not pretending
    In questo giorno di metà settembre
    On this day in mid-September
    Ti dedicherò il regalo mio più grande
    I will devote to you, my greatest gift

    Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché
    I want to give your smile to the moon so that
    Di notte chi la guarda possa pensare a te
    At night whoever sees it can think of you
    Per ricordarti che il mio amore è importante
    To remind you that my love is important
    Che non importa ciò che dice la gente
    And that it doesn't matter what people say
    Perché tu mi hai protetto con la tua gelosia che anche
    Because you've protected me with your jealousy and
    Che molto stanco il tuo sorriso non andava via
    When very tired your smile did not go away
    Devo partire però se ho nel cuore
    I have to leave but if I know in my heart
    La tua presenza è sempre arrivo e mai partenza
    That your presence is always an arrival and never a departure
    Il regalo mio più grande
    My greatest gift
    Il regalo mio più grande
    My greatest gift

    Vorrei mi facessi un regalo
    I want you to get me a gift
    Un sogno inespresso, donarmelo adesso
    An unvoiced dream, now given to me
    Di quelli che non so aprire
    One that I know not to open
    Di fronte ad altra gente
    In front of other people
    Perché il regalo più grande
    Because the greatest gift
    È solo nostro per sempre
    is only our forever

    Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché
    I want to give your smile to the moon so that
    Di notte chi la guarda possa pensare a te
    At night whoever sees it can think of you
    Per ricordarti che il mio amore è importante
    To remind you that my love is important
    Che non importa ciò che dice la gente
    And that it doesn't matter what people say
    Perché tu mi hai protetto con la tua gelosia che anche
    Because you've protected me with your jealousy and
    Che molto stanco il tuo sorriso non andava via
    When very tired your smile did not go away
    Devo partire però se ho nel cuore
    I have to leave but if I know in my heart
    La tua presenza è sempre arrivo e mai...
    That your presence is always an arrival and never...

    E se arrivasse ora la fine che sia in un burrone
    And if the end arrived now, let it be in a canyon
    Non per volermi odiare solo per voler volare
    Not for you to hate me, only because I want to fly
    E se ti nega tutto questa estrema agonia
    And if this extreme agony denies you everything
    E se ti nega anche la vita respira la mia
    And if it also denies you life itself, breathe mine
    E stavo attento a non amare prima di incontrarti
    I was careful not to love before I met you
    E confondevo la mia vita con quella degli altri
    And confused my life with that of another
    Non voglio farmi più del male adesso
    I don't want to hurt myself anymore
    Amore, amore
    Love, love

    Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché
    I want to give your smile to the moon so that
    Di notte chi la guarda possa pensare a te
    At night whoever sees it can think of you
    Per ricordarti che il mio amore è importante
    To remind you that my love is important
    Che non importa ciò che dice la gente
    And that it doesn't matter what people say
    E poi
    And then
    L'amore dato amore preso amore mai reso
    The love given, love taken, love never returned
    Amore grande come il tempo che non si è arreso
    Love so great like time that has never surrendered
    Amore che mi parla coi tuoi occhi qui di fronte
    Love that speaks with your eyes here facing me

    Sei tu sei tu sei tu sei tu sei tu
    It's you, it's you, it's you, it's you, it's you
    Il regalo mio più grande
    My greatest gift
    Last edited by Kworb; 02-10-2009 at 07:19 PM.
     
  2. Lady_A said:

    Default

    It's a great job for a non-Italian speaker! Here are some of my suggestions:


    Di quelli che hai perso
    LIKE THOSE THAT YOU LOST


    E se arrivasse ora la fine
    AND IF THE END ARRIVED NOW


    E se arrivasse ora la fine
    AND IF THE END ARRIVED NOW
    Che sia in un burrone
    LET IT BE IN A CANYON
    Non per volermi odiare
    NOT FOR YOU TO HATE ME
    Solo per voler volare
    (BUT) ONLY BECAUSE I WANT TO FLY
    E se ti nega tutto questa estrema agonia
    AND IF THIS EXTREME AGONY DENYS YOU EVERYTHING
    E se ti nega anche la vita respira la mia
    AND IF IT ALSO DENYS YOU LIFE ITSELF, BREATHE MINE
    E stavo attento a non amare prima di incontrarti
    I WAS CAREFUL NOT TO LOVE BEFORE I MET YOU
    E confondevo la mia vita con quella degli altri
    AND CONFUSED MY LIFE WITH THAT OF ANOTHER
    Non voglio farmi più del male adesso
    I DON'T WANT TO HURT MYSELF ANYMORE
    Amore amore
    LOVE, LOVE


    Amore grande come il tempo che non si è arreso
    LOVE SO GREAT LIKE TIME THAT NEVER SURRENDERED
     
  3. Kworb said:

    Default

    Thank you so much! The bridge was definitely the hardest part, it makes more sense now.
     
  4. Lady_A said:

    Default

    You're welcome!