Can someone translate this song please. Every year when visiting family in Novi Sad my cousin sings this song!
Hvala!!
Can someone translate this song please. Every year when visiting family in Novi Sad my cousin sings this song!
Hvala!!
ZORAN GAJIC- RASTAO SAM PORED DUNAVA
I grew up near Danube
Rastao sam pored Dunava - I grew up near Danube
pored dobrih starih Alasa - near good old Alas
lovio sam šarane- i was hunting carps
ispracao brodove - saw off ships
I snivao snove daleke - i visualized extraneous dreams ( dreamt dreams situated in the far future)
lovio sam sarane - i was hunting carps
ispracao brodove - saw off ships
i snivao snove daleke- dreaming extraneous dreams
Ref.
Dunave, dunave - Dabube, Danube
kraj tebe mi srce ostade - my heart has left with you
dunave, dunave - Dabube, Danube
kraj tebe mi srce ostade - my heart has left with you
Plovio sam belim ladjama - i sailed white vessels
morima i mnogim rekama- (on) many seas and rivers
al' djerdapske klisure - but the Đerdap gorge
i dunavske obale- and the banks of Danube
U srcu su mome ostale- in my heart they have left
al' djerdapske klisure - but the Đerdap gorge
i dunavske obale - and the banks of Danube
u srcu su mome ostale - in my heart they have left
Ref.
Kada bi se opet rodio - if i were born again
dunavom bi opet plovio - i'd sail Danube again
pevao bi curama- i'd sing to girls
sto rastu kraj dunava - that grow up near Danube
I mahao belim ladjama- i would waft to white vessels
pevao bi curama - i'd sing to girls
sto rastu kraj dunava - that grow up near Danube
Last edited by ina; 02-10-2009 at 06:44 AM.