Translation for Fuoco by Adriano Celentano

Thread: Translation for Fuoco by Adriano Celentano

Tags: None
  1. Lostris said:

    Default Translation for Fuoco by Adriano Celentano

    Could someone translate this song for me please?

    Adriano Celentano - Fuoco lyrics
    Artist: Adriano Celentano lyrics
    Album: Il Re Degli Ignoranti
    Year: 1995

    Siamo sempre lė, intorno a lei
    a farci riscaldar dai suoi guai
    e dai suoi "consigli per gli acquisti" di illusioni
    che ci rendono belli fuori
    e ci fan marcire dentro,
    mentre l'ignoranza arriva in casa vestita in frack,
    e tu sei sempre lė

    sempre
    sempre di fronte a lei
    e non ti accorgi che
    non parliamo pių

    e speri che prima o poi ti dia
    il consiglio giusto per farmi innamorar di te
    davanti a noi non brucia pių
    quel fuoco antico che ci unė...
    ti stendevi nuda e nel dolce crepitio della fiamma
    che ardeva in quel camino
    se confondevano i tuoi sussurri mentre io
    bruciavo con te.

    Fuoco
    da quando ti sei spento
    l'amore di tutto il mondo
    si č spento insieme a te
    e ora al tuo posto
    troneggia una sputabugie
    dove trionfa l'ignoranza colta
    di questa gioventų

    coro:
    Fuoco da quando ti sei spento
    l'amore c'era in noi
    si č spento insieme a te.
     
  2. xXOraProNobisXx said:

    Default

    Il Re degli Ignoranti
    The King of Ignorants

    Siamo sempre lė, intorno a lei
    We are always there, around her

    a farci riscaldar dai suoi guai
    to warm us by her troubles

    e dai suoi "consigli per gli acquisti" di illusioni
    and by her "advices for purchases" of illusions

    che ci rendono belli fuori
    that make us beauty outside

    e ci fan marcire dentro,
    and damp inside

    mentre l'ignoranza arriva in casa vestita in frack,
    while ignorance comes at home wearing frack

    e tu sei sempre lė
    and you are always there

    sempre
    always

    sempre di fronte a lei
    always in front of her

    e non ti accorgi che
    and you dont comprise that

    non parliamo pių
    we dont talk anymore

    e speri che prima o poi ti dia
    and you hope that before or after ill give you

    il consiglio giusto per farmi innamorar di te
    a right advice for make me love you

    davanti a noi non brucia pių
    in front of us doesnt burn anymore

    quel fuoco antico che ci unė...
    that ancient fire who blended us...

    ti stendevi nuda e nel dolce crepitio della fiamma
    you couched naked and in the nice fire flame crackle

    che ardeva in quel camino
    blazed in that chimney

    si confondevano i tuoi sussurri
    your whispers became confused

    mentre io bruciavo con te.
    while i burned with you


    Fuoco
    Fire

    da quando ti sei spento
    since you been dumped

    l'amore di tutto il mondo
    love of all world

    si č spento insieme a te
    damped together with you

    e ora al tuo posto
    and now at your place

    troneggia una sputabugie
    reigns a liar

    dove trionfa l'ignoranza colta di questa gioventų
    where the cultured ignorance of this youth triumphs


    coro:

    Fuoco da quando ti sei spento
    fire since you been dumped

    l'amore c'era in noi
    love inside us

    si č spento insieme a te.
    damped together with you
    Last edited by xXOraProNobisXx; 02-11-2009 at 03:40 AM.