i love this song so much but i have no idea whats its about can someone pleaseeeeeeeee translate it to englishh!
Kemal Malovcic-Leli lej duso
Leli lej duso
Leli lej cvjetu
Leli leli lej
Ljepota me ocarala tvoja (bijah ruza sad sam trn u oku)
Mislim melak ati djavo svasta
Samo tvoje oci volim jasta
Mislim evo moje srece dasta
I ne slutim da me lazes svasta
Mamila me zanijela me svasta
Kao sljepac zaljubih se jasta
Pa jos pogled kakav ima dasta
Predati se nikad necu svasta
Oci njene ko bademi svasta
Od meda joj rijeci sladje jasta
Na svijetu joj nema ravne dasta
U druge je ruke nedam pa sta.
Tags:
None
-
Kemal Malovcic Translation Plzz
-
Leli lej - I don't know what does it mean, it is maybe something like singing, like ola-la, tra-la-la... And i had to modified a bit lyrics in translating.
Leli lej duso- Leli lej honey
Leli lej duso - Leli lej honey
Leli lej cvjetu - - Leli lej flower
Leli leli lej
Ljepota me ocarala tvoja - your beauty has enchanted me
(bijah ruza sad sam trn u oku)- i was a rose, now i am a thorn in eye
Mislim melak ati djavo svasta - i think good (of you) and you who-knows-what
Samo tvoje oci volim jasta- i like only your eyes, yes
Mislim evo moje srece dasta- i think: there's my happiness, yea
I ne slutim da me lazes svasta- and i had no idea that you are lying me a lot (lying me about many things)
Mamila me, zanijela me svasta - she was luring me, she bewitched me
Kao sljepac zaljubih se jasta - i felt in love like a blind person
Pa jos pogled kakav ima dasta- and what a look of eyes she has
Predati se nikad necu svasta - i would never give up
Oci njene ko bademi svasta - her eyes are like almonds
Od meda joj rijeci sladje jasta- her words are sweeter than honey, oh yea
Na svijetu joj nema ravne dasta- in the whole world there's no one like her, yea (no one equal to her)
U druge je ruke nedam pa sta. I am not letting her to be in the arms of others, so? -
thank you sooo much!!!!!!!!!!!!!
-
nema na čemu - you are welcome!