Animal X - corrections please

Thread: Animal X - corrections please

Tags: None
  1. DeBaires's Avatar

    DeBaires said:

    Default Animal X - corrections please

    Mersi anticipat!

    "Ca la inceput"
    "Like in/at the beginning"

    Indiferenta oare
    Indifference, isn't it?
    M-ar face sa par tare
    Would make me seem tough
    Sa nu-ti arat nimic
    To not show you anything
    Sunt de fapt indragostit
    I'm truly in love
    Iti intalnesc privirea
    I come across your stare
    Incepe fericirea
    Happiness begins
    Apusul este aproape
    The sunset is close
    Sa te gust intreaga noapte
    To taste you the whole night through

    refren:
    Si mi-e drag momentul cand
    & I love the moment when
    Tare in brate am sa te strang
    I'll grip you tightly in my arms
    Si mi-e dor de-al tau sarut
    & I miss your kiss
    Ca la inceput.
    like at the beginning

    Iti vei gasi curajul
    I'll find the courage for you
    Sa incerci sa faci pasul
    To try & take the step
    Vino in lumea mea
    Come into my world
    Sunt aici cu tine
    I'm here with you
    Iti ordon iubire
    I command you love (?)
    Soarbe din dragostea mea.
    "Soarbe" from my love (?)

    Stau,ma intreb ce sa fac
    I sit, I ask myself "what to do?"
    Sa iti spun ce-am in cap
    To tell you what's on my mind
    Sa te intreb sau sa tac
    To ask you or to shut up?
    Ce sa fac?
    What to do?
    Ca un copil ce are drag
    Like a kid who has a sweetheart
    Ma-nrosesc, tre' sa atac
    I blush, I should attack (?)
    Imi dai bataie de cap
    You hit me on the head
    Ce sa fac?
    What to do?
    Nu ştiu de ce lupt aşa pentru tine.
    Ti it l'avìe tut ma adess 't as nen gnente.
    Exchange the sunshine for brown eyes & dark skies, replace this dull life with you.
     
  2. dya said:

    Default

    Excelent translation Just one mistake, which I'm sure was a lack of attention from you:

    Iti vei gasi curajul
    You will find the courage

    And the things you weren't sure about:

    Iti ordon iubire
    I command you love -- correct.( He's talking to love as if it was a person. )

    Soarbe din dragostea mea.
    Sip (take a sip) from my love

    Ma-nrosesc, tre' sa atac
    I blush, I should attack ---correct

    An expression:
    Imi dai bataie de cap
    You give me a hard time. (Your translation is literal and it's correct, but the meaning, as an expression, is the one I wrote for you. )
     
  3. DeBaires's Avatar

    DeBaires said:

    Default

    Thank you so much Dya, & yes, I wasn't paying attention. I listened to the song many times today, & I kept thinking "Man, I wrote it wrong" haha.
    Nu ştiu de ce lupt aşa pentru tine.
    Ti it l'avìe tut ma adess 't as nen gnente.
    Exchange the sunshine for brown eyes & dark skies, replace this dull life with you.