No hablo español tan bueno, pero me voy a tratar a traducir este canción. Una problema es no estoy seguro que la letra en español (más spanglish a veces) son correctos. Tambien, al inicio, el frase "se vale to" no tiene un traducción fácil a ingles. Pienso que es algo como "it's all worth it", "it's all good" o "anything goes"
Pues no importa, ojalá que algunos aquí puedan ayudarme.
Se vale to en este sandwich de salchicha
it's all good in this sausage sandwhich
se vale to aunque pasen con pipa
It's all good while you spend time with the pipe (smoke)
se vale todo morena trigueñita o hincha
It's all good, brown trigueñita or snow-white
se vale to-to se vale to-to
It's all good, it's all good
Dale vuelta a 360 tu te vas rapida ligera suave lenta
Spin around, 360
tu te vas rapida ligera suave lenta
you move fast, light, gentle, slow
dale vuelta quiero bailar contigo
spin around, I wanna dance with you
dejame chuparte el ombligo
Let me suck on your belly-button
regalame un poquito de trigo
Give me a bit of wheat
contigo quiero tener un par de hijos
I wanna have a couple of sons with you
aunque seamos primos
Though we might be cousins
yo te exprimo me pongo hablar en chino
I'll squeeze you and make you speak chinese
me pongo serial killer asesino
I'll turn into a serial killer, assasin
en serie con tu cachonda a la intermerie
In order, with you horny out in the open
se ponen las cosas como de miniserie
You do things like on miniseries
aqui llego el q hace q se meen
Here I come, the one who makes them need to piss
Aquí llego el q hace q se peleen
Here I come the one who makes them fight
el q tiene mas elevadur q un pan sobao
The one who's higher than sobao bread
el q hace q suden chicharon volao
The one who makes them sweat fried pork
el q pone a los reguetones a orinar cagao
The one who makes reggaetoners piss and ****
por el culo como cafe colao levanten las boquetas
out their asses, like filtered coffe, lift up your mouths
en forma de trompeta griten como corneta
Just like a trumpet, scream like a cornet
ahora doblense como camote de bicicleta
Now fold yourself up like a honey on a bike
q ya la pista esta repleta de murlos de chuleta
now the dance floor is full of pork chops
decision lunática tu eres la favorita en toas las tarjetas
a crazy decision, you're the favorite in all the cards
me gusta como se dibujan las aztecas en tus tetas
I like it like you painted the aztecs on your tits
me gusta como me haces morisquetas ñeta
I like it like you made me a gang of moores
me gusta como se ve tu traje me gusta como haces juego
I like how your dress looks, I like how it matches
con tu tatuaje localizado en la zona nalgable
with your tatto, on the small of your back
acojinable perfecta pa azotarla con un cable.
like a pillow, perfect for whipping with a cable
Mera deja el drama
Baby, drop the drama
si yo se q has corrio descalza en la grama
Yes I know you've run barefoot in the lawn
si tu tienes fama de ser una mama en la cama
yes you're famous, for being a mama in the bed
de tener malicia de tener agallas hasta escamas
for being malicious, for having guts to death
yo se q cuando el ritmo te toca te azota
I know that when you play the rhythm you slam (dance)
como la coca te azota como rio hondo en las rocas
like coke, you slam, like a deep river in rocks
tu ere una loca tu eres de la q habren heinekeen con la boca
you're crazy, you're one of those who open heineken with your mouth
no se por que estas frontua estas guillua
I don't know why you're fronting (?) you're guillua (?)
con estilo de top mother firilula
With the style of a top mother firilula (?)
si tu te has tirau un par de tipo en la picua
si tu has brincao verjas con almbres de pua
no se por que carajo estas en ese stuart
cual es tu flow de bacardi con cardua
What's the flow of bacardi with cardura (a drug?)
cual es tu flow de comer mierda
What's the flow of eating ****?
y fumar yerba tu sabes q tienes veneno entre las piernas
and smoking herb, you know that you have venom between the legs
y estas loca por hacerme mierda
and you're crazy for making me **** (?)
estas loca por hacerme comer yerba
you're crazy for making me eat pot
como los camellos te estas comportando como los plebeyos
like camels, you're involved, like the commoners
vamo a pegarno como los sellos
we're gonna stick together like stamps
asi mami no me ponga el codo jorobate un poquito como cuasimodo
like this mami, don't give me the elbow
jorobate un poquito como cuasimodo
bend over a little bit like Quasimodo
q esto lo hacemos a tu modo entre los dos bien comodos
Cause what we're doing to you between the two of us is real comfortable
dos dos comodos dos
two, two, comfortable, two
Alright, so I lost it a little at the end, anyone wanna pick it up? Any corrections on the spanish or english would be great, cause half the time I don't even know what the original lyrics are. Nadie me ha inseñado Puertoriqueño, solo Castillano.