Yo trato a tradducir Se Vale To-To por Calle 13

Thread: Yo trato a tradducir Se Vale To-To por Calle 13

Tags: None
  1. Jacobtm said:

    Default Yo trato a tradducir Se Vale To-To por Calle 13

    No hablo español tan bueno, pero me voy a tratar a traducir este canción. Una problema es no estoy seguro que la letra en español (más spanglish a veces) son correctos. Tambien, al inicio, el frase "se vale to" no tiene un traducción fácil a ingles. Pienso que es algo como "it's all worth it", "it's all good" o "anything goes"

    Pues no importa, ojalá que algunos aquí puedan ayudarme.

    Se vale to en este sandwich de salchicha
    it's all good in this sausage sandwhich
    se vale to aunque pasen con pipa
    It's all good while you spend time with the pipe (smoke)
    se vale todo morena trigueñita o hincha
    It's all good, brown trigueñita or snow-white
    se vale to-to se vale to-to
    It's all good, it's all good

    Dale vuelta a 360 tu te vas rapida ligera suave lenta
    Spin around, 360
    tu te vas rapida ligera suave lenta
    you move fast, light, gentle, slow
    dale vuelta quiero bailar contigo
    spin around, I wanna dance with you
    dejame chuparte el ombligo
    Let me suck on your belly-button
    regalame un poquito de trigo
    Give me a bit of wheat
    contigo quiero tener un par de hijos
    I wanna have a couple of sons with you
    aunque seamos primos
    Though we might be cousins
    yo te exprimo me pongo hablar en chino
    I'll squeeze you and make you speak chinese
    me pongo serial killer asesino
    I'll turn into a serial killer, assasin
    en serie con tu cachonda a la intermerie
    In order, with you horny out in the open
    se ponen las cosas como de miniserie
    You do things like on miniseries
    aqui llego el q hace q se meen
    Here I come, the one who makes them need to piss
    Aquí llego el q hace q se peleen
    Here I come the one who makes them fight
    el q tiene mas elevadur q un pan sobao
    The one who's higher than sobao bread
    el q hace q suden chicharon volao
    The one who makes them sweat fried pork
    el q pone a los reguetones a orinar cagao
    The one who makes reggaetoners piss and ****
    por el culo como cafe colao levanten las boquetas
    out their asses, like filtered coffe, lift up your mouths
    en forma de trompeta griten como corneta
    Just like a trumpet, scream like a cornet
    ahora doblense como camote de bicicleta
    Now fold yourself up like a honey on a bike
    q ya la pista esta repleta de murlos de chuleta
    now the dance floor is full of pork chops
    decision lunática tu eres la favorita en toas las tarjetas
    a crazy decision, you're the favorite in all the cards
    me gusta como se dibujan las aztecas en tus tetas
    I like it like you painted the aztecs on your tits
    me gusta como me haces morisquetas ñeta
    I like it like you made me a gang of moores
    me gusta como se ve tu traje me gusta como haces juego
    I like how your dress looks, I like how it matches
    con tu tatuaje localizado en la zona nalgable
    with your tatto, on the small of your back
    acojinable perfecta pa azotarla con un cable.
    like a pillow, perfect for whipping with a cable

    Mera deja el drama
    Baby, drop the drama
    si yo se q has corrio descalza en la grama
    Yes I know you've run barefoot in the lawn
    si tu tienes fama de ser una mama en la cama
    yes you're famous, for being a mama in the bed
    de tener malicia de tener agallas hasta escamas
    for being malicious, for having guts to death
    yo se q cuando el ritmo te toca te azota
    I know that when you play the rhythm you slam (dance)
    como la coca te azota como rio hondo en las rocas
    like coke, you slam, like a deep river in rocks
    tu ere una loca tu eres de la q habren heinekeen con la boca
    you're crazy, you're one of those who open heineken with your mouth
    no se por que estas frontua estas guillua
    I don't know why you're fronting (?) you're guillua (?)
    con estilo de top mother firilula
    With the style of a top mother firilula (?)
    si tu te has tirau un par de tipo en la picua

    si tu has brincao verjas con almbres de pua

    no se por que carajo estas en ese stuart

    cual es tu flow de bacardi con cardua
    What's the flow of bacardi with cardura (a drug?)
    cual es tu flow de comer mierda
    What's the flow of eating ****?
    y fumar yerba tu sabes q tienes veneno entre las piernas
    and smoking herb, you know that you have venom between the legs
    y estas loca por hacerme mierda
    and you're crazy for making me **** (?)
    estas loca por hacerme comer yerba
    you're crazy for making me eat pot
    como los camellos te estas comportando como los plebeyos
    like camels, you're involved, like the commoners
    vamo a pegarno como los sellos
    we're gonna stick together like stamps
    asi mami no me ponga el codo jorobate un poquito como cuasimodo
    like this mami, don't give me the elbow
    jorobate un poquito como cuasimodo
    bend over a little bit like Quasimodo
    q esto lo hacemos a tu modo entre los dos bien comodos
    Cause what we're doing to you between the two of us is real comfortable
    dos dos comodos dos
    two, two, comfortable, two

    Alright, so I lost it a little at the end, anyone wanna pick it up? Any corrections on the spanish or english would be great, cause half the time I don't even know what the original lyrics are. Nadie me ha inseñado Puertoriqueño, solo Castillano.
    Last edited by Jacobtm; 05-01-2009 at 06:18 PM.