Crvena Jabuka - Ti Znas

Thread: Crvena Jabuka - Ti Znas

Tags: None
  1. Missfit_canada said:

    Default Crvena Jabuka - Ti Znas

    If someone could translate this into English I'd really appreciate it!
    Thank you

    Ti Znas

    sanjam, sanjam osmijeh tvoj vec dugo ja
    zelja, na krilima zlatnog goluba nosena
    jutra, jutra vlaznih ulica vode me
    do tebe, do tvojih zjenica i dalje
    i dalje

    boze, kako teska godina

    ti znas ko je ludjak na kisi
    ispod tvog prozora
    ti znas ko je kad telefon zvoni
    ko na tvoje molim vezu prekida
    ti znas cija si velika bol
    i ko zbog tebe pravi gluposti
    drugi ce tvoju ruku da cuva
    i drugi ce tebe voljeti
    al' kao ja - niko nikada

    ti znas
    ti znas

    cekam, cekam, a raskrsca moj su dom
    ja i ti smo vezani zauvijek istim snom
    putevi, na kojima nema stanica vuku me
    do tebe, do tvojih zjenica i dalje
    i dalje

    boze, kako teska godina
     
  2. ina said:

    Default

    Crvena Jabuja (Red Apple) - Ti Znaš - You Know

    I dream, dream your smile for a long time
    a wish, carried on the wings of a golden dove
    mornings, mornings of wet streets take me head me (lead me, conduct me)
    to you, to your pupil (in eyes) and forth
    and forth

    God, what a difficult year

    you know who's madman in the rain
    under your window
    you know who is when telephone rings
    who hang up on your "hello"
    you know whose great pain you are (to whom you represent great pain)
    and who makes foolishness because of you
    the other one will "safeguard"(keep) your hand
    and the other one will love you
    but no one will never like I do

    you know
    you know

    I wait, wait, cross-roads are my home
    you and me are linked by same dream
    I am drawn to the roads without stations
    to you, to your pupil and forth
    and forth

    God, what a difficult year
     
  3. Missfit_canada said:

    Default

    Hvala puno!
     
  4. ina said:

    Default

    nema na cemu i drugi put