Cesare Cremonini -- "Le Sei E Ventisei"

Thread: Cesare Cremonini -- "Le Sei E Ventisei"

Tags: None
  1. Ganesha's Avatar

    Ganesha said:

    Default Cesare Cremonini -- "Le Sei E Ventisei"

    Ciao a tutti! I'd really appreciate it if someone could translate this song into English for me. Grazie!


    Cesare Cremonini -- "Le Sei E Ventisei"

    Le sei e ventisei ci sono notti in cui non sai dormire
    e più lo chiami e più Morfeo ti dice: "Non ce n'è!"
    Scendere per strada in cerca di una birra e poi trovarsi
    a raccontare a una puttana tutti i tuoi perché...
    Non pensavo di esser stato divertente invece guarda
    come ride, sembra anche felice, molto più di me.
    Ma se ti piace nascere al tramonto puoi dormire insieme a me.

    Guarda un po' dove ti porta la vita!
    In questa notte sbagliata la birra è finita si
    ma tu puoi essere mia amica?
    Ci penserò magari tutta la vita!

    Se Dio sapesse di te sarebbe al tuo fianco.
    Direbbe: "Son io! Quel pittore son io!"
    Facendosi bello per te.
    Ma è troppo occupato a dipingere nuvole in cielo
    per badare anche me..

    L'asfalto mentre corri sembra un fiume verso il mare
    il panorama se ti volti è spazio e tu sei l'astronave.
    Perderti nei vicoli, domani non svegliateci
    c'è la luna da esplorare, la stella polare dov'è?
    Poi sentirsi liberi, prigionieri e simili.
    Torneremo liberi! Ma liberi da che?

    Se ti piace nascere al tramonto puoi dormire
    Se ti piace nascere al tramonto puoi dormire
    Se ti piace nascere al tramonto puoi dormire insieme a me.

    Se Dio sapesse di te sarebbe al tuo fianco.
    Direbbe: "Son io! Quel pittore son io!"
    Facendosi bello per te.
    Ma è troppo occupato a far piovere il cielo
    dare vita a uno stagno e forza all'oceano
    ed io come un vecchio scienziato
    l'ho scoperto.
    L'ho scoperto.
     
  2. Lady_A said:

    Default

    Cesare Cremonini -- "Le Sei E Ventisei" / 6 and 26

    Le sei e ventisei ci sono notti in cui non sai dormire
    6 and 26 are the nights in which you don't know how to sleep
    e più lo chiami e più Morfeo ti dice: "Non ce n'è!"
    and the more you call it (the sleep), the more Morpheus tells you "There isn't any!"
    Scendere per strada in cerca di una birra e poi trovarsi
    You go down the street looking for a beer and you find yourself
    a raccontare a una puttana tutti i tuoi perché...
    telling all your questions and doubts to a w**re...
    Non pensavo di esser stato divertente invece guarda
    I didn't think I were funny, but look
    come ride, sembra anche felice, molto più di me.
    how she's laughing, she seems happy, much happier than me.
    Ma se ti piace nascere al tramonto puoi dormire insieme a me.
    If you like rising at the sunset, you can sleep together with me

    Guarda un po' dove ti porta la vita!
    Just look where life takes you to!
    In questa notte sbagliata la birra è finita si
    On this wrong night the beer has finished, yes
    ma tu puoi essere mia amica?
    but can you be my friend?
    Ci penserò magari tutta la vita!
    I will think about it all my life!

    Se Dio sapesse di te sarebbe al tuo fianco.
    If God knew about you, He'd be by your side.
    Direbbe: "Son io! Quel pittore son io!"
    He'd say: "It's me! That painter, it's me!"
    Facendosi bello per te.
    Making himself handsome for you.
    Ma è troppo occupato a dipingere nuvole in cielo
    But he's too busy painting clouds in the sky
    per badare anche me..
    to mind me too...

    L'asfalto mentre corri sembra un fiume verso il mare
    When you're running, the asphalt seems a river flowing towards the sea
    il panorama se ti volti è spazio e tu sei l'astronave.
    if you turn to see, the view is the space and you are the spaceship
    Perderti nei vicoli, domani non svegliateci
    Losing you in the bounds, don't wake us up tomorrow
    c'è la luna da esplorare, la stella polare dov'è?
    we have the moon to explore, where is the North Star?
    Poi sentirsi liberi, prigionieri e simili.
    Then feeling free, prisoners and similar.
    Torneremo liberi! Ma liberi da che?
    We'll be free again! But free from what?

    Se ti piace nascere al tramonto puoi dormire
    If you like rising at the sunset, you can sleep
    Se ti piace nascere al tramonto puoi dormire
    If you like rising at the sunset, you can sleep
    Se ti piace nascere al tramonto puoi dormire insieme a me.
    If you like rising at the sunset, you can sleep together with me

    Se Dio sapesse di te sarebbe al tuo fianco.
    If God knew about you, He'd be by your side.
    Direbbe: "Son io! Quel pittore son io!"
    He'd say: "It's me! That painter, it's me!"
    Facendosi bello per te.
    Making himself handsome for you.
    Ma è troppo occupato a far piovere il cielo
    But he's too busy making the rain fall from the sky
    dare vita a uno stagno e forza all'oceano
    giving life to a lake and force to the ocean
    ed io come un vecchio scienziato
    and I, like an old scientist
    l'ho scoperto.
    I've discovered him.
    L'ho scoperto
    I've discovered him.
    Last edited by Lady_A; 05-15-2010 at 06:25 AM.
     
  3. Ganesha's Avatar

    Ganesha said:

    Default Grazie!

    Lady_A, sei una stella! Grazie mille.
     
  4. Lady_A said:

    Default

    Di niente!